
美:/'bɪɡ fɪʃ/
大鱼;重要人物
In South Africa, Jani was a big fish in a small pond.
在南非,亚尼是当地的大人物。
The four men arrested were described as really big fish by the U.S. Drug Enforcement Agency.
四名被逮捕的男子被美国缉毒局描述为非常重要的人物。
Can small fish eat big fish?
小鱼吃得了大鱼吗?
Oh! There is a big fish.
噢!那有一条大鱼。
And big fish provide more and better-quality fry.
而大鱼可做更多更好的油炸食物。
|somebody/anybody;大鱼;重要人物
"Big fish" 是一个英语习语,主要有以下含义:
字面含义:大型鱼类 指体型巨大的水生生物,如鲨鱼、金枪鱼、鲟鱼等。在生物学和渔业领域常用此意。例如,海洋中最大的鱼类是鲸鲨(Whale Shark)。
主要俚语含义:重要人物;有权势或有影响力的人 这是最常见的比喻用法,指在一个特定群体、组织、领域或地方中地位显赫、影响力大或非常成功的人。常带有中性或略带戏谑的口吻。
相关表达:"a big fish in a small pond" (小池塘里的大鱼) 这个变体强调某人只在有限的、较小的范围或环境中显得重要或有权势。如果换到一个更大、竞争更激烈的环境(“更大的池塘”),其重要性或影响力就会相对下降。
文化背景 该短语的流行部分源于1955年的黑色电影《大爵士乐队》("The Big Combo")中的台词:"First is first and second is nobody... Like the man says, 'Always be the big fish.'" 以及更广为人知的1973年电影《骗中骗》("The Sting")中的台词:"He's not a big enough fish." 意指目标人物还不够重要或富有 。
总结来说,"big fish" 的核心含义是指在一个特定范围内具有重要性、影响力或权势的人,其延伸含义 "a big fish in a small pond" 则强调了这种重要性是相对于所处环境的规模而言的。
“Big fish”在英语中主要有以下两层含义,需结合具体语境理解:
指“体型较大的鱼”,常见于描述自然生物或捕鱼场景。例如:
表示“重要人物”或“有影响力的人”,类似于中文的“大人物”“大亨”。其来源与英语俗语文化相关:
核心用法
描述在某个领域或群体中地位显赫的人物,例如:
常见搭配
相关表达
英语中类似表示“大人物”的短语还有:
“Big fish”的实际使用中,引申义远多于字面义。需注意结合上下文判断,尤其在商务或社交场景中,多指“关键人物”。若需更多例句或扩展用法,可参考上述来源网页。
hopelesspogo stick jumpingtrusteeinsolencesidlehackercrateringdiagnosesgetslinkingnationalizingsewnskeletonsSzymonbroken downengine hoodessence of beautypearly lusterreed valverepose angletry andwhitening agentalewifeautostradedieselizedipolymerforeconsciousnesshomospecificityleptactininemagneton