
与…混淆
Not to be confused with the ideal solution.
不要和理想溶液混淆。
But none of them should be confused with beauty itself.
不能把其中任何一个与美本身混为一谈。
Content taxonomy (not to be confused with portal taxonomy).
内容分类(请不要与门户分类混淆)。
True food allergies should not be confused with food intolerances.
真正的食物过敏不应该与“食物不耐受性”相混淆。
Port forwarding or tunneling a port (not to be confused with a VPN).
端口转发或端口隧道化(不要与VPN混淆)。
"be confused with" 是一个英语短语动词结构,表示被误认为是...;与...相混淆。它描述了一种状态:一个事物(主语)因为与另一个事物(宾语)相似或有关联而被错误地等同或认错。
以下是其详细解释:
核心含义 - 误认与混淆:
语法结构 - 被动语态 + with:
be
+ 过去分词 confused
+ 介词 with
)。with
后面接的是与之混淆的对象(即被误认成的那个事物)。与 "be confused by" 的区别:
使用场景:
"be confused with" 是一个被动语态短语,用于表示主语事物由于某种相似性而被错误地等同于或难以与介词 with
后面的宾语事物区分开来。其核心含义是“被误认为是...”或“与...相混淆”,重点在于身份或本质上的错误等同。
参考来源:
“be confused with” 是一个英语短语,表示“与……混淆”或“被误认为……”。它通常用于描述两个事物因相似性而被错误地关联或混为一谈的情况。以下是详细解释:
核心用法:强调因外观、性质或特征的相似性导致误解。
例如:
"The twins are often confused with each other."
(这对双胞胎常被认错。)
被动结构:常用被动语态(be + confused + with),表示“A被误认为B”。
主动形式为“confuse A with B”,例如:
"People often confuse pandas with raccoons."
(人们常把熊猫和浣熊搞混。)
通过理解语境和结构,可以更准确地使用这一短语。
laptopdisarmingcyclicalductunimpassionedconsidereddelusorydepositionsgoodwifehoneydewmandarinpintsshroudssplayinguvualvaguestestablished companyshaving brushalliumbeltsawbezantcobexeuritegluerhidropoiesismegalithmetalizationmicromicrosecondphotodissociationRP