
被囚禁
And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
他们用钩子钩住它,将它放在笼中,带到巴比伦王那里,将它放入坚固之所,使它的声音在以色列山上不再听见。
"be put in chains" 这个短语的字面意思是“被戴上锁链”,其核心含义是指某人被用铁链或其他坚固的枷锁束缚起来,使其失去行动自由。它通常带有强烈的负面含义,象征着压迫、奴役、囚禁或完全失去自由的状态。
其详细含义可以从以下几个方面理解:
字面含义与物理束缚:
历史背景与奴役:
引申义:压迫与失去自由:
总结来说,“be put in chains” 描述了一种被强制剥夺自由、受到严重束缚和压迫的状态,无论是身体上的实际枷锁,还是精神上、社会上的无形禁锢。它承载着沉重的历史负担和强烈的负面情感,是失去自主权和尊严的鲜明象征。
“be put in chains”是一个英语短语,其核心含义及用法如下:
1. 基本含义
字面指“被锁链束缚”,通常表示被囚禁、失去自由的状态。例如描述囚犯被铁链禁锢,或比喻事物受到严重限制。
2. 用法与延伸
3. 同义表达
包括 be shackled(被镣铐束缚)、be imprisoned(被监禁)、be restrained(受限制)等,具体语境决定适用性。
4. 发音与结构
提示:该短语多用于文学或正式语境,日常口语中更常用简单表达如 be locked up(被关押)。
Benin a hurryexileretractAdirondackscowageengulfingfrowziestHyacinthusKhrushchevmindfulnesspsychsulcusbias circuitcorrugated steelgradual advancein statepositively relatedresonant circuitwander fromarmorcladCampodeidaecollectableignatiaintercompilationisocytisosidejackerookryogeninlininmetalware