
英:/'ɔːld; ɑːld/ 美:/'ɔːld/
年老的
adj. 旧的,老的(同 old)
n. (Auld) (美)奥尔德(人名)
An auld wise woman said that mandrake root would do the trick.
一位年老的聪明女人说 曼德拉草根可以起效果
They formed a circle and sang Auld Lang Syne.
他们围成一圈,唱起了《友谊地久天长》。
For auld lang syne, my friend.
为了美好的昔日,我的朋友。
For auld lang syne, my dear.
为了昔日美好的时光,亲爱的。
And days of auld long syne?
友谊地久天长。
L suppose it's too late for Auld Lang Syne.
我想这对安德鲁来说是太迟了。
auld lang syne
昔日,美好的往时
adj.|second-hand;旧的;老的
“Auld”是苏格兰语和苏格兰英语中常见的词汇,对应标准英语中的“old”,意为“老的、旧的、古老的”,但带有浓厚的地域文化色彩。其使用常见于苏格兰文学作品、诗歌及传统民谣中,尤其在苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)的著名诗歌《友谊地久天长》(Auld Lang Syne)中被广泛传播。
从词源学分析,“auld”源自古英语“eald”,与古诺尔斯语“aldr”同源,均指向“时间久远”的含义。苏格兰语言词典(Dictionary of the Scots Language)将其定义为描述事物或人经历长期存在或使用的状态,并强调其情感内涵,例如在短语“auld acquaintance”(老相识)中表达对旧友的怀念。
现代使用中,“auld”不仅用于日常对话,还常见于苏格兰地名(如Auld Reekie,爱丁堡的别称)和文化符号中,强化了其作为苏格兰身份认同标志的功能。例如,苏格兰国家图书馆(National Library of Scotland)的档案显示,该词在18世纪后逐渐成为苏格兰文学复兴运动的核心词汇之一。
参考资料:
单词auld 是苏格兰英语中的形容词,主要用于形容事物或人的“古老”“陈旧”或“年老”。以下是详细解释:
"I'll spare no effort to help you for auld lang syne."(为了昔日情谊,我会不遗余力帮助你。)
Auld 虽与 old 同义,但更强调文化背景和情感表达。如需了解更完整的历史用法或例句,可参考权威词典(如、3、8)。
【别人正在浏览】