
在最坏的情况下;作为最坏的可能性
At best Nella would be an invalid; at worst she would ***.
最好的情况是内纳会成为一个残疾人,最糟糕的情况是她会死亡。
This policy, they say, is at best confused and at worst non-existent.
他们说这项政策说好听点是混乱不清,说不好听点就是根本不存在。
At worst, you'll get a good laugh out of it.
最坏的情况下,你最多会得到一些善意的嘲笑而已。
At worst, the economy might succumb to debt-deflation.
在最糟糕的情况下,经济可能陷入债务通缩的局面。
The overall impact in Northern California is at worst, minimal.
即使受到最大冲击的北加州,也只受了些微小影响。
“at worst”是一个英语短语,表示“在最坏的情况下”或“从最不利的角度看”,用于强调某一情况可能产生的最大负面影响或极端可能性。它通常用于分析事件或行为的潜在风险,帮助客观评估极端条件下的结果。例如:“Even if the plan fails, at worst we’ll lose a week of work”(即使计划失败,最坏的情况下我们只会损失一周的工作时间)。
在语法上,“at worst”是副词性短语,常与“at best”(从最好的角度看)形成对比,用于平衡观点。例如:“The weather forecast says rain; at best we’ll have a drizzle, at worst a thunderstorm”(天气预报显示有雨,最好的情况是小雨,最坏则是雷暴)。这一表达在学术写作、商业报告和日常对话中均适用,能清晰传递理性分析的态度。
权威语言研究机构如《牛津英语词典》和《剑桥词典》均将其定义为“用于描述可能的最严重结果”。例如,剑桥词典指出,“at worst”可用于强调“尽管存在风险,但后果可控”的语境(来源:Cambridge Dictionary)。该短语的实用性使其成为英语中高频使用的情景限定表达之一。
"At worst" 是一个英语短语,表示最坏的可能性或最不利的情况,通常用于强调某种情境下可能发生的最糟糕结果。其核心含义是:
定义
指在特定情境中,所有潜在结果里最负面的那一种。例如:
"The delay might cost us a day, but at worst, we’ll miss the deadline."
(延误可能让我们浪费一天时间,但最坏情况下,我们会错过截止日期。)
用法与语境
同义替换
可替换为 "in the worst case" 或 "if the worst happens",但语气稍显正式。例如:
"In the worst case, the experiment may fail completely."
注意事项
示例加强理解:
通过这一短语,说话者能清晰传达对潜在风险的评估,帮助听者理性应对不确定性。
disappearanceladantithesesBeddgelertcountenancedDavedeactivatinghurricanesignominiouslyinfecundinquiringintermixlongedmotoristoptionsuncoilblock incursor movementgypsum powderpatent licensingpolyurethane foamwinter sportsbechamelchloritechumpclassierenterocrininferrikerolitehippogryphlactupicrin