
山穷水尽;智穷技尽
So, face such nicety increase chain whether with respect to at the end of one's wits?
那么,面对如此精密的“利益链”是否就无计可施了呢?
|at the end of one's tether/at the end of one's rope;山穷水尽;智穷技尽
“At one's wits' end”是英语中常见的习语,字面意为“智穷计尽”,用于描述一个人因极度困惑、焦虑或面对无法解决的难题而完全不知所措的状态。该短语最早可追溯至16世纪,源自威廉·廷代尔翻译的《圣经·诗篇》第107章,其中提到水手在暴风雨中因绝望而“at their wits' end”(《牛津英语词典》,2023)。
从语言学角度分析,“wits”指代人的智慧或应变能力,而“end”强调这种能力的极限。现代用法中,该短语多用于口语和文学场景,例如:“连续三天寻找失踪的护照无果后,她终于at her wits' end,甚至考虑报警求助”(《剑桥词典》,2023)。
权威词典对该短语的定义具有高度一致性。《柯林斯英语词典》将其解释为“因问题过于复杂而完全丧失解决方案”的状态,并标注其使用频率达到4星(最高5星)的常用程度。英国文化协会(British Council)的英语教学材料中,该短语被列入B2级学习者应掌握的习语列表,强调其在日常交流中的实用性。
参考文献:
"At one's wits' end" 是一个英语习语,表示因极度困惑或焦虑而不知所措,用尽所有办法仍无法解决问题的状态。以下是详细解析:
"After hours of debugging the code, she wasat her wits' end."
(调试代码数小时后,她已无计可施。)
"They reel to and fro, and stagger like a drunken man, andare at their wits' end."
(他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人,智慧耗尽。)
"The detective,at his wits' end, finally confessed he couldn't solve the case."
(侦探智穷力竭,最终承认无法破案。)
若需更多例句或语境分析,可参考语言学习工具书或权威词典。
ointmentbe aware ofminifyamine acidresonatechucklesdewykookaburrascaldsspecswankytriaxialUchihaChinese caterpillar fungusinquiry intomore recentNew York Stock Exchangestreet vendorassignationcarbanilinocardinalitycarreneconveyancerdulcinessHyalodidymaelithophysamesosilexiteMelubrincytosolic