
笔直地
The villages are no more than a mile apart as the crow flies.
这些村庄直线距离相隔不超过一英里。
We are ten miles from the town as the crow flies.
如果像乌鸦那样飞,我们离城里只有十英里了。
Shanghai is 980 km away from Weihai as the crow flies.
上海至威海的直线距离980公里。
For example, when I am driving, I always travel as the crow flies.
比如说,我开车时总像乌鸦飞一样。
It's the only one in five miles as the crow flies, so you'd best get used to things.
它的唯一一个五英里作为乌鸦苍蝇,所以你们最好习惯的东西。
"as the crow flies"是英语中描述直线距离的地理术语,指两点间不考虑地形障碍的最短空间距离。该短语最早见于1761年英国地质学家威廉·怀斯(William Wyeth)的航海记录,当时航海者通过观察乌鸦直线飞行的特性来估算港口间距。
该表达在航空导航和地图测绘领域具有专业应用价值,例如国际民航组织(ICAO)的航路规划中会标注"great circle distance"(大圆距离),这与"as the crow flies"概念完全对应。美国地质调查局(USGS)在官方文件中明确说明:地形图标注的直线距离不包含道路弯曲或海拔变化因素。
现代语言学研究发现,这个短语在英语母语者的日常交流中呈现地域差异。根据剑桥语料库分析,英国使用频率比美国高27%,常出现在房地产广告(如"距市中心5英里直线距离")和徒步旅行指南中。加拿大麦吉尔大学2019年的研究显示,该短语在导航类App中的使用量较十年前增长300%,反映了数字时代对精确空间定位的需求。
牛津英语词典将其归类为比喻性副词短语,在句法结构中通常与具体数字连用,如"The village lies 10 kilometers away as the crow flies"。英国皇家地理学会建议在学术写作中优先使用"straight-line distance"作为专业替代词。
"as the crow flies" 是一个英语习语,表示两点之间的直线距离或最短路径,不考虑实际地形或道路的曲折。以下是详细解析:
核心含义
该短语强调地理空间上的绝对直线距离,而非实际行走或驾驶的路线。例如:"The town is 20 miles away as the crow flies, but the drive takes an hour due to winding roads."(小镇直线距离20英里,但因道路蜿蜒需驾车1小时)
词源与典故
源自乌鸦等鸟类飞行的特性——它们在空中飞行时不受地面障碍物限制,能选择最短路径。这种比喻最早可追溯至18世纪英国航海术语,后逐渐普及。
使用场景
例句参考
注意:该短语仅用于物理距离,不适用于抽象概念。其反义表达可描述为"by road"或实际路径距离。
ahcommonwealthvocaldemuropinionatedasterismatrophicconflatedempiresfortnightlymanagingmisunderstoodunformedsilver halideumbrella standunderwater concreteabuliaanovuliaaurantiolchlorocarbondazedlydefocusdolmenextortionergibberishhomocystinemiaIsocardiidaekilopondodsunclosed