as a joke是什么意思,as a joke的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
开玩笑
例句
He intended it as a joke.
他只想开个玩笑。
Liz meant it as a joke but it fell flat.
莉兹的本意是把它当作笑话来讲的,但没成功。
I decided to treat his remark as a joke.
我决定把他的话当作戏言。
He seemed to regard the whole thing as a joke.
他似乎是把整件事当成玩笑。
I only said it as a joke.
我只是开玩笑说说而已。
同义词
|in joke;开玩笑
专业解析
"as a joke" 是一个英语短语,通常翻译为“开玩笑地”、“当作玩笑”或“为了逗乐”。它描述的是某人做某事或说某话的意图和方式——并非出于严肃、认真或恶意的目的,而是旨在制造幽默、引起笑声或进行轻松的戏谑。
详细解释:
-
核心含义:非严肃性意图
- 当某人说某话或做某事 "as a joke" 时,其根本意图不是认真的。他们并不期望对方完全相信或严肃对待其言行。
- 例如:朋友说了一个关于你的夸张故事("as a joke"),目的是让大家发笑,而不是陈述事实或批评你。
-
目的:制造幽默或娱乐
- 使用这个短语的行为通常是为了达到幽默、搞笑或轻松娱乐的效果。它是一种社交润滑剂,用于活跃气氛或建立亲密感(在关系允许的范围内)。
- 例如:在聚会上戴一个滑稽的帽子("as a joke"),只是为了逗大家开心。
-
方式:戏谑或调侃
- 它常常涉及一种戏谑、调侃或揶揄的方式。可能包含夸张、讽刺、双关语或无害的恶作剧。
- 例如:给朋友发一条假消息说“你中大奖了!”("as a joke"),只是想看看他们惊喜(然后发现是玩笑)的反应。
-
潜在风险:可能被误解
- 关键在于,说话者或行为者主观上认为是玩笑。然而,接收者可能并不觉得好笑,或者可能误解其意图,导致尴尬或冒犯。这就是为什么玩笑的语境和对象关系非常重要。
- 例如:一个关于敏感话题的评论(本意 "as a joke"),如果对方不觉得好笑,就可能被视为无礼或伤人。
权威参考来源:
- 牛津词典 (Oxford Learner's Dictionaries) 将 "joke" 定义为 "something that you say or do to make people laugh, especially a funny story or trick"。短语 "as a joke" 正是体现这种“为了让人笑”而说或做的意图和方式。牛津词典是英语学习者和研究者的重要参考资源。 (来源: Oxford Learner's Dictionaries)
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary) 在解释 "joke" 的用法时,也涵盖了其作为“有趣的故事或说法”以及“戏谑”的含义。"as a joke" 这个短语明确指向了“戏谑”或“非严肃”的层面。剑桥词典以其清晰的定义和丰富的例句著称。 (来源: Cambridge Dictionary)
- 韦氏词典 (Merriam-Webster Dictionary) 对 "joke" 的定义包括 "something said or done to provoke laughter" 和 "the humorous or ridiculous element in something"。短语 "as a joke" 直接关联到“为了引起笑声”而说或做的行为。韦氏词典是美国英语的权威参考。 (来源: Merriam-Webster Dictionary)
"as a joke" 的核心在于意图的非严肃性和目的的娱乐性。它表示一个言行是出于制造幽默或轻松气氛的考虑,而非表达真实观点、传递严肃信息或怀有恶意。理解这个短语有助于准确把握说话者的真实态度和社交意图。
网络扩展资料
“as a joke” 是一个英语短语,通常表示某件事是出于开玩笑或戏谑的目的,而非认真或严肃的意图。以下是详细解释:
1. 基本含义
- 字面意义:短语中 “joke” 是名词,意为“玩笑”。“as a joke” 可理解为“当作玩笑”或“以玩笑的形式”。
- 常见用法:描述某人言行背后的动机是幽默或戏弄,而非真实意图。例如:
- "He pretended to quit his jobas a joke."
(他假装辞职,只是个玩笑。)
2. 使用场景
- 化解尴尬:用玩笑缓和严肃或尴尬的气氛。例如:
- "She called him ‘grandpa’as a joke."
(她开玩笑叫他“爷爷”。)
- 试探反应:通过玩笑试探他人态度。例如:
- "I suggested moving to Marsas a joke, but she took it seriously."
(我开玩笑说搬去火星,她却当真了。)
3. 注意事项
- 可能被误解:若对方未察觉玩笑意图,可能引发误会。需结合语气、表情或上下文使用。
- 文化差异:不同文化对幽默的接受度不同,需注意场合和对象。
4. 类似表达
- in jest:更正式,强调“非认真”。
- "He said itin jest."(他开玩笑说的。)
- just kidding:口语化,直接澄清玩笑。
- "I’mjust kidding!"(我开玩笑的!)
若需要更多例句或语境分析,可以提供具体句子进一步探讨。
别人正在浏览的英文单词...
in timediscrepancyicyhangarpleatputrefydepressivedigestinghomespunigniterrelatumspeedyuncontrovertiblebidding evaluationcontrolled coolingfair to middlinggolden yellowill at easemotor driveprincipal investigatorresonant frequencyallotropismcleidotomyColletidaeDDEdexivacainefasciagraphyformsetlarniteMenura