
綠色奧運
Working for the Green Olympics makes my life more meaningful.
能為綠色奧運做點事令我的生活更有意義。
We have a lot of slogans - the Green Olympics, the Humanist Olympics, and the High-Technology Olympics.
我們有很多的口號-綠色奧運,人文奧運,高科技奧運。
The ecological conception of Chinese Conffucianism will have a constructive effect on the fulfillment of the Green Olympics.
中國儒家生态學理念将對綠色奧運的實現起到建設性作用。
For the Olympics, he decided to make the rings in five colors: red, blue, yellow, black and green, just like the Olympic rings.
為了迎接奧運,他還決定把這些圈做成五種顔色:紅、藍、黃、黑、綠,就像奧運五環一樣。
It's tempting to shrug and wonder whether the legacy of new green initiatives will be as lackluster as the green Olympics - or to feel blue at the lack of promised blue skies.
你不由得聳聳肩,心想新的綠色倡導會不會像“綠色奧運”一樣雷聲大雨點小——或由于沒有實現允諾過的“藍天”而讓人心頭一片灰蒙蒙。
"綠色奧運"(The Green Olympics)是國際奧林匹克運動提出的核心可持續發展理念,旨在将環境保護、資源節約和社會責任融入奧運會的籌備、舉辦及後續遺産管理中。其核心内涵包括以下三方面:
通過低碳技術應用(如可再生能源供電、低碳交通)、生态保護措施(如場館生态修複、生物多樣性保護)及嚴格的資源管理(如水資源循環利用、廢棄物零填埋),最大限度降低奧運會對生态環境的影響。典型案例包括北京冬奧會首次實現全部場館100%綠電供應,并采用二氧化碳制冷系統減少碳排放。
強調奧運投資與城市長期發展規劃融合,避免"白象工程"。要求新建場館具備賽後轉型利用方案(如北京"水立方"賽後成為市民水上娛樂中心),基礎設施升級需惠及民生(如裡約奧運會改善的城市公共交通系統)。
通過綠色教育項目(如環保志願者培訓)、包容性設計(無障礙設施全覆蓋)及社區參與機制,使奧運會成為推動公衆環保意識和社會公平的載體。國際奧委會《奧林匹克2020+5議程》明确将"可持續性"列為改革三大支柱之一,要求所有申辦城市提交詳細環保承諾。
權威來源參考:
- 國際奧委會可持續發展報告:IOC Sustainability Strategy
- 北京冬奧組委環境政策文件:Beijing 2022 Legacy Report
- 聯合國環境規劃署奧運合作項目:UNEP Sports for Nature
更多專業論述可查閱國際奧委會官方文件及曆屆奧運主辦城市可持續發展報告。
“the Green Olympics”是國際通用的專有名詞,指以環保理念為核心的奧林匹克運動會,其含義和用法如下:
該理念已衍生出"Green Paralympics"(綠色殘奧會)、"Carbon-Neutral Olympics"(碳中和奧運會)等新概念,成為現代大型賽事的重要标準。
eat outplay with snowresidentto a certain extentseetheAdSenseAllawidemuresticleimagingkospeonyratestypesetChinese historyglobal positioning systeminterview skillsneonatal mortalityreceptive fieldrounding offStakeholder Theorystar clusteradductcannonrygliosahalimedaholotetanushyetographylinnpayed