
英:/'ɪkˈspresli/ 美:/'ɪkˈspresli/
清楚地
比較級:more expressly 最高級:most expressly
GRE
adv. 清楚地,明顯地;特别地,專門地
I have expressly stated my attitude towards this matter.
我已經明确地表明了我對這件事的态度。
I came to Beijing expressly to talk to the secretary this time.
我這次來北京就是專門找秘書談話。
The sol***rs knew expressly the importance of this fort in the battlefield.
戰士們很清楚這個堡壘在戰場上的重要性。
I expressly told you to be home by midnight.
我明确告訴過你 你得在午夜前到家
She was expressly forbidden to touch my papers.
已經明确禁止她動我的文件。
He has expressly forbidden her to go out on her own.
他已明确禁止她獨自外出。
The rule was introduced expressly for this purpose.
這項規則是為此特意推行的。
The arbitral tribunal shall decide as amiable compositeur or ex aequo et bono only if the parties have expressly authorised the arbitral tribunal to do so.
隻有得到當事人明示的授權,仲裁庭才可以根據公平的原則作出裁決。
I told you expressly to report to me everyday.
我明确告訴過你每天要向我彙報。
adv.|definitely/obviously/specially/clearly/particularly;清楚地,明顯地;特别地,專門地
"expressly" 是副詞,指代"明确地、特意地或專門地",強調行為或陳述的清晰目的性。該詞源自拉丁語 expressus(意為"清楚呈現"),常見于法律文書、合同條款或正式聲明中,用于界定權利、義務或意圖的精準範圍。
在法律語境中,"expressly" 通常描述條款的排他性。例如《布萊克法律詞典》定義其為"以明确語言陳述,而非通過推論暗示",如合同中的"expressly prohibited"(明令禁止)表明某項行為絕對不可為。英國《1979年貨物買賣法案》第14條即用此詞限定賣方責任:"where the buyer expressly makes known... the particular purpose"(買方明确說明特定用途時)。
與普通詞彙"clearly"(清楚地)相比,該詞更強調意圖的主動傳遞,常與授權、禁止、保留等動詞搭配。劍橋詞典指出其在商業協議中的高頻使用,例如"rights expressly granted"(明确授予的權利)排除默示權利的可能性。牛津英語詞典(OED)則收錄了其在17世紀宗教文獻中的早期用法,顯示其曆史權威性。
“Expressly”是一個副詞,表示明确地、特意地、專門地,強調某事的意圖或目的清晰且不含糊。以下是詳細解釋:
明确說明
指某事被直接、清楚地陳述,通常用于正式語境。
例句:The contract expressly forbids sharing confidential information.(合同明确禁止洩露機密信息。)
特意或專門
強調某行動或對象是為特定目的而存在的。
例句:This tool was expressly designed for beginners.(這個工具是專門為初學者設計的。)
如果需要更多例句或具體場景分析,可以進一步提問!
seethirty-sixmentioncylindercozilyCumberlandexpounderiMacslumpsptosispurelectrolytic coppermidnight bluepreventive maintenancereal lifestudying abroadacetabulumblocknumberbungaloidcalendulinchangbaiitedecamethoniumdiscrepantfalsettofurringglossopathygranatumhaddockhydroxyiminolycanthropy