月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

夸饰的英文解释翻译、夸饰的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

fustian

相关词条:

1.euphuistic  

分词翻译:

夸的英语翻译:

boast; exaggerate; overstate

饰的英语翻译:

act the role of; adorn; decorations; ornaments; polish

专业解析

夸饰的(kuāshì de)是一个汉语形容词,指语言或表达方式中带有夸张、渲染的成分,强调通过刻意放大或修饰来增强效果,多用于文学、修辞或日常描述中。其核心含义与英语中的"exaggerated"、"embellished" 或"rhetorically inflated" 相对应,强调主观修饰而非客观陈述。


一、权威词典释义

  1. 《现代汉语词典》(第7版)

    定义:“夸张地修饰或形容。” 例如:“他的描述过于夸饰,脱离了实际情况。”

    (来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典[M]. 北京: 商务印书馆, 2016.)

  2. 《牛津英汉汉英词典》

    对应英文词条:

    • Exaggerated(adj.): 夸张的,言过其实的。
    • Embellished(adj.): 润饰的,渲染的。

      (来源:牛津大学出版社. 牛津英汉汉英词典[Z]. 2010.)


二、语义特征与用法

  1. 修辞属性

    多用于文学、演讲或艺术表达,通过放大细节、强化情感来吸引注意,如:“小说中夸饰的描写增强了戏剧张力。”

    (关联概念:汉语修辞学中的“夸张”格)

  2. 主观性暗示

    隐含说话者的主观意图,可能偏离客观事实,如:“这份报告的数据未经夸饰,反映真实情况。”(否定用法)

  3. 语用场景

    • 中性/贬义:依语境而定。
      • 中性例:“舞台服装的设计需要一定夸饰效果。”
      • 贬义例:“他的承诺充满夸饰,缺乏可行性。”

三、同义词辨析

词语 核心差异 例句
夸饰的 强调语言修饰的刻意性 广告词常有夸饰的成分。
夸张的 侧重程度超出实际,范围更广 他比划了一个夸张的手势。
浮夸的 含贬义,指虚华不实 摒弃浮夸的文风,追求简洁。

四、双语例句参考

  1. 原文:夸饰的言辞可能掩盖真相。

    英译:Exaggerated rhetoric may obscure the truth.

    (来源:《新世纪汉英大词典》. 外语教学与研究出版社, 2010.)

  2. 原文:她避免使用夸饰的语言,坚持客观叙述。

    英译:She avoidedembellished language and adhered to factual accounts.

    (来源:北京大学汉语语言学研究中心语料库)


五、学术延伸

在语言学中,“夸饰”与西方修辞学"hyperbole"(夸张法)概念部分重合,但汉语更注重“修饰”而非纯粹夸大。例如《文心雕龙》提出“夸而有节,饰而不诬”,强调艺术化表达的边界。

(理论来源:刘勰. 文心雕龙·夸饰篇. 公元6世纪)

网络扩展解释

“夸饰”是一种修辞手法,指通过夸张和修饰来增强表达效果,但可能超过客观事实的限度。以下是详细解释:

  1. 基本定义
    夸饰指在文学或语言表达中,对事物进行夸张性描绘或修饰。它并非完全脱离事实,而是通过放大特征来突出情感或形象,例如“白发三千丈”这类诗句即运用了夸饰手法。

  2. 历史溯源与文学应用
    该概念最早见于南朝刘勰的《文心雕龙·夸饰》,文中提到“文辞所被,夸饰恒存”,强调其作为文学创作的常见手法。鲁迅在分析《逸周书》时,也指出部分篇章因大量使用夸饰而接近传说性质。

  3. 与其他修辞的区别
    夸饰不同于单纯的夸张,它包含修饰成分,需服务于表达目的而非虚构造假。例如清人恽敬批评某些地志过度夸饰导致失实,说明合理运用需把握尺度。

  4. 使用建议
    在写作中,夸饰能增强感染力,但需避免脱离事实基础。刘勰认为应“夸而有节,饰而不诬”,即保持适度。

如需进一步了解不同语境下的具体案例,可参考《文心雕龙》原文或鲁迅的文学批评分析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

薄膜隔离标志目录测压基准单脚达塞氏合金丁基·乙基烯酮地势误差对称膜方形嗜黄鼠蚤蒙古亚种分区图复耦合海绵窦丛后艉甲苯氧酰胺尖头刀具静脉输入聚合快色素氯化三苯锡麦角托辛尿过浓妊娠首三月生猪噬菌体学的遂时准备特定成本盘存法土木香糖外包装卫生调查