
vt.\u003c非正式\u003e诓骗;强迫;诱拐;\u003c史\u003e(用下麻醉药等方式)迫使(某人)在海上服务;\u003c澳\u003e用弹弓射(shanghai 的现在分词)
shanghai jiaotong university
上海交通大学
shanghai stock exchange
上海证券交易所
shanghai airlines
上海航空,上海航空公司
shanghai futures exchange
上海期货交易所
shanghai zoo
上海动物园
"Shanghaiing"是19世纪至20世纪初航海业中臭名昭著的行为,指通过欺骗、暴力或胁迫手段迫使他人成为远洋船只的水手。该词源自中国港口城市上海(Shanghai),因当时大量外国商船在此补充船员时频繁发生绑架事件而得名。
历史学家指出,这一现象在1849-1915年的美国西海岸尤为猖獗,旧金山、波特兰等港口城市形成了完整的地下产业链。作案者(俗称"crimps")常在酒馆或街道上使用下药、灌醉或直接绑架的方式获取受害者,随后将其卖给急需船员的商船主,每个被绑架者可换取25-50美元报酬(相当于现代1000-2000美元)。
语言学研究表明,"shanghai"作为动词最早见于1854年《俄勒冈先驱报》,其名词形式"shanghaiing"在1869年《纽约论坛报》的报道中被正式使用。牛津英语词典将其定义为"通过药物或暴力手段强制征募船员"的特殊历史术语。
该行为随着1915年《海员法》的出台逐渐消失,但其影响仍残留在海事文化中。美国国家海事博物馆档案显示,仅1870年就有超过2000起相关案件记录,实际未报案数量可能高达三倍。现代英语中,"shanghai"衍生出更广泛的含义,可指代任何形式的强迫或诱骗行为。
“shanghaiing”是动词“shanghai”的现在分词形式,其含义和用法具有特殊的历史背景和语言演变。以下是详细解释:
“shanghaiing”指通过欺骗或强迫手段使某人参与某项活动,尤其是历史上与航海相关的诱拐水手行为。这种行为常见于19世纪,通过下药、灌醉或暴力胁迫将人带上船充当劳力。
如今该词不仅限于航海场景,也可比喻任何形式的胁迫或欺骗行为。例如:
He felt shanghaied into attending the meeting.(他觉得自己是被迫参会的。)
如需进一步了解历史案例或语言学演变,可参考相关航海史文献或权威词典词源注释。
infinitiveenter onorganisationcome roundbring sb. to the scenemaliciousfoppishparabolaamendmentsdepictiveenrichmentenzymologystithysubventralChinese translationHow doradioactive decayreturning officerrisk awarenessrouting tablespeculative knowledgeaeronavigatoramusedlyanglesiteatromepineCyrixdysgeusiaepigraphyfluericsgratefulness