
送行,送别
Male antler flies do the same, except they use their antlers to head-butt each other—to see off rivals.
雄性鹿角蝇也做同样的事情,只不过它们用鹿角互相头撞头——以赶走竞争对手。
Bill will see off to the airport.
比尔要到飞机场送行。
I'm going to see off a friend of mine.
我要给我的一个朋友送行。
I am to see off Mr Brown this afternoon.
今天下午我要为布朗先生送行。
Can you wait for me while I see off my friend?
我送我的朋友的时候你能等我一会儿吗?
"see off"是英语中常用的动词短语,主要包含以下三层含义及用法:
1. 送别/送行
指陪同某人至出发地点(如机场、车站等)并与其告别。例如:"She went to the airport to see off her colleagues who were returning to New York"(她前往机场送别返回纽约的同事)。该用法常见于日常社交场景,体现人际关怀(来源:牛津词典,https://www.oxfordlearnersdictionaries.com)。
2. 击败对手
在体育竞赛或对抗性语境中表示战胜对方,含强调对手彻底失败的意味。例如:"The team saw off their rivals with a 3-0 victory"(球队以3:0击败对手)。此释义被收录于剑桥词典的习语专栏(来源:剑桥词典,https://dictionary.cambridge.org)。
3. 抵御挑战
指成功应对困难或威胁,常见于商业、政治等正式语境。例如:"The company saw off a hostile takeover attempt"(公司抵御了恶意收购企图)。柯林斯词典将其归类为英式英语特色表达(来源:柯林斯词典,https://www.collinsdictionary.com)。
该短语的语义演变体现了英语从具体行为(送行)到抽象对抗(竞争)的隐喻扩展,可通过《英语短语动词历史演变》学术研究进一步溯源(来源:JSTOR数据库,https://www.jstor.org)。
"see off" 是一个动词短语,主要有以下含义和用法:
基本含义:送别 指亲自到车站、机场等地点为即将离开的人送行。
引申含义:成功应对 在英式英语中可表示"击败对手"或"克服困难"。
语法特征
同义词对比
常见错误
该短语多用于口语场景,正式文书建议使用"accompany to departure"等表达。在不同语境中需根据宾语性质判断具体含义,如接"guest"时多为送别,接"competitor"时多为击败。
aboutgunshotinseminateheathcravenpulletblastsenlistedflattestfluxesformulatinghierarchieshotlybe convinced ofbecome a membercub scoutLindsay Lohanreturn homeWeber numbercalcsparitecesiumClavicepsdewindtiteducalearthnutetymologicextrovertsivelydollodgmentmansjoite