
参考意义;指涉意义
Thus it is equivalent to referential meaning.
在这个意义上,它跟指称意义是一样的。
A noun has the denotational and the referential meaning.
名词的词义有基本意义和实指意义两个方面。
Chapter Three discusses the referential meaning in literary translation.
第四章主要论述了文学翻译中言内意义的实现。
The method we stu***d has a referential meaning for suspended boiler seismic design.
木文研究方法对悬吊锅炉抗震设计具有一定的参考价值。
在语言学领域,指称意义(referential meaning)指语言符号与其所指代现实世界或概念世界中具体对象之间的直接对应关系。这种意义类型由英国语言学家杰弗里·利奇在《语义学》中首次系统论述,构成其语义七分法理论的基础框架。
该概念具有三个核心特征:
牛津大学语言研究中心通过跨语言对比发现,指称意义在不同语系中呈现规律性差异。例如英语"river"与汉语"江/河"的指称范围差异,反映出地理环境对语言编码的影响规律。这种意义机制在自然语言处理领域具有重要应用价值,斯坦福大学计算机语言学系将其作为语义消歧算法的核心参数之一。
在语言学中,referential meaning(指称意义)指语言符号与其所指代的外部实体或客观世界之间的直接对应关系。以下是详细解释:
基本概念
指称意义是词语、句子或篇章通过语言符号直接指向现实世界中的具体对象、事件或抽象概念。例如,“苹果”一词的指称意义是现实中可食用的一种水果。
与其他意义的区分
指称意义是语言符号与客观世界之间的桥梁,强调直接、客观的对应关系。在语言理解和翻译中,需结合上下文区分其与内涵、语用意义的差异。
stomachdevotedwrite downcorroborateincubationscannerpromiseecohortdramaticsburial depthempty stomachepoxy ethaneleveraged buyoutp wavestiff neckthird generationtransition metaltriangular elementwear glassesactificationantirabicBraggcarratenecauserchuddargalactoplaniagenodemehandweavinglarrupmesoline