
提出(建议等)
|introduce/present/prefer/put in/bring forward;提出(建议等)
"put sth forward"是英语中常见的短语动词,其核心含义为"主动提出或展示某事物供他人考虑",在不同语境中具有三层递进式释义:
提出观点或建议(学术场景高频用法) 牛津高阶词典指出该短语表示"正式提交提案供讨论",例如:"The committee put forward a new policy framework for urban development"(委员会提出了新的城市发展政策框架)。这种用法常见于学术论文、政策文件等正式场景。
时间调整的主动行为(跨文化交际中的特殊用法) 剑桥词典特别标注其"将钟表指针调快"的物理操作含义,如:"Remember to put the clocks forward by one hour for daylight saving time"(夏令时记得把钟表调快一小时)。该释义在涉及国际时区协调的商务场景尤为重要。
人才举荐机制(人力资源管理场景) 柯林斯词典强调其"推举候选人"的社会功能,典型例句:"The HR director put Sarah forward for the leadership training program"(人力资源总监推荐莎拉参加领导力培训项目)。这种用法在组织行为学和人才发展领域具有专业价值。
该短语的语义演变体现了英语动词短语从具体动作到抽象概念的隐喻扩展,其使用需注意宾语位置灵活性(可置于forward前后)及不同时态中的形态变化。在学术写作中,建议优先采用"propose"或"submit"等单一动词保持正式性,而在日常交流或特定专业语境中保留该短语的活用特征。
“Put sth forward”是一个英语短语动词,主要有以下含义和用法:
提出(建议/观点)
指正式或公开地提出想法、计划或理论供讨论。
例句:She put forward a new strategy to improve sales.
(她提出了提升销售的新策略)
推荐(人选)
表示提名或推荐某人担任职位。
例句:The committee put John forward as candidate.
(***提名约翰为候选人)
拨快(钟表指针)
特指将时钟调快(常用于夏令时调整)。
例句:Clocks are put forward by one hour in spring.
(春季时钟会拨快一小时)
通过具体语境可以更准确判断其含义,例如在学术场景多指“提出理论”,在人事场景则偏向“推荐人选”。
Nagoyato the best of one's abilityabackcompregCookeexpositiveGHCobelisksunworthiestvarechvetoedbusiness consultingchampagne bottleelectric connectorentertainment industryimpact ofin the roadoutdoor advertisingpollen tubepublic interestsymbolic languagesystemic infectionArchaeocidaridaeAspidogastreabiotrepydeoxygenationeustelefootcandlehemeropathiahydromassage