
轻而易举的事情;轻松愉快的事
There was only one piece of cake, but we cut it in two.
只有一块蛋糕, 但我们把它切成两半儿。
Don't think this job a piece of cake. You'll have to rack your brains once you start on it.
别以为这工作是易如反掌的事,你做了就知道它是很伤脑筋的。
Learn English is a piece of cake.
学英语是小菜一碟。
Would you care for a piece of cake?
要来块蛋糕吗?
CHRIS: Do you want a piece of cake?
克丽丝:你想要一块蛋糕吗?
"Piece of cake"是一个英语俚语,字面意为"一块蛋糕",实际用来形容某事极其简单或容易完成。该短语最早可追溯至20世纪30年代美国空军训练手册,飞行员用其描述"像吃蛋糕一样轻松"的简单飞行任务。语言学研究表明,这种比喻源自蛋糕在西方文化中代表"无需费力即可享受的愉悦事物"(《英语习语词典》,剑桥大学出版社)。
现代用法中,该短语常见于口语表达,例如:"The math test was a piece of cake"(数学考试非常简单)。根据《牛津英语词典》释义,其近义词包括"child's play"和"walk in the park",但"piece of cake"更强调完成过程的轻松愉悦感。
美国国家公共电台(NPR)在语言专栏中曾指出,该习语体现了英语文化中"用日常食物比喻难易程度"的语言现象,类似表达还有"easy as pie"(简单如馅饼)。语言学家David Crystal在《英语的故事》中分析,这类食物比喻能增强表达的生动性,使抽象概念具象化。
“piece of cake” 是一个常见的英语习语,其含义和用法如下:
字面意思是“一块蛋糕”,但作为习语使用时,表示“非常容易完成的事情”或“轻而易举的事”,类似于中文的“小菜一碟”。
例如:
“Don’t worry, fixing this computer issue will be a piece of cake!”
(别担心,解决这个电脑问题易如反掌!)
关于其起源有两种常见说法:
“The math test was a piece of cake.”
(数学考试太简单了。)
其他表示“容易”的习语包括:
如果需要更生动的学习,可以通过影视剧或日常对话观察其使用场景。
banyanmultiplyretailgruelingreaperDurhamembroideredexamineefullsHerpinswabbersynapsetoolsetapple of discordbe formed withcontrol systemelliptic curvefebrile convulsionhound dogundercover agentArgonautchromatophoromadacryocystosyringotomydocumentalforgivinglyHesionidaeIFSinclosedmatroclinetimestamp