
偶然碰见
A jaybird flew down from a pawpaw tree and lit on her shoulder.
一只鸟从木瓜树上飞出来并停在她肩膀上。
The butterfly lit on a leaf.
蝴蝶飞落在一片叶子上。
My eyes immediately lit on.
我的眼睛立刻点燃。
Ducks lit on the pond.
野鸭飞落在水池。
Stumps can now be lit on fire after loading.
树桩现在可以点燃了(这是真的吗,那薇落怎么办?)。
|fell in with;偶然碰见
关于“lit on”的解释可能存在以下几种情况,但需要结合具体语境判断:
拆分理解的可能性:
可能的拼写误差:
若原意是 lit upon(light upon 的过去式),则意为“偶然发现/遇到”,例如:
She lit upon an old diary in the attic(她在阁楼偶然发现一本旧日记)。
俚语场景的延伸:
Lit 在当代俚语中可表示“兴奋的”或“喝醉的”(如 That party was lit!),但搭配 on 时需具体语境,例如:
He was lit on energy drinks(他因能量饮料而亢奋)。
建议:
单词: lit on
意思: 点亮(灯光等)
例句:
用法: lit on是一个动词短语,表示点亮或发现。它可以用来描述点亮灯光或其他物体,也可以用来表示发现或想到一个主意或解决方案。
解释: lit on的意思是点亮或发现,它可以用来表示点亮灯光或其他物体,也可以用来表示发现或想到一个主意或解决方案。这个词组通常用于口语和非正式写作。
近义词: discover, light up, hit upon, uncover, chance upon
反义词: extinguish, put out, snuff out
【别人正在浏览】