
小心轻放;小心装卸
HANDLE WITH CARE in these places.
小心为妙(在以下地方)。
Glass, handle with care!
玻璃小心轻放!
My pleasure, please handle with care.
很高兴为你效劳,拿好。
Handle with care, or the acid may get out.
小心轻放,否则酸要淌出来的。
It's a very sticky situation. Handle with care.
这是很棘手的状况,要小心处理。
“handle with care”是一个英文短语,字面意思为“小心处理”,通常用于提示对物品或情境需谨慎操作。其含义可细分为以下层面:
物理操作指导
最常见于物流运输场景,标注在易碎、精密或危险物品的包装上,提示搬运者需轻拿轻放。例如国际快递公司DHL在操作指南中明确要求,贴有“handle with care”标签的包裹需避免撞击、叠压或暴露于极端环境。
情感与社交场景的隐喻
在心理学领域,该短语被引申为“谨慎对待他人情绪”。例如美国心理学会(APA)在一篇关于沟通技巧的文章中提到,敏感话题交流时应“handle conversations with care”,以建立信任关系。
技术领域的应用规范
在制造业和实验室场景中,该短语代表标准化操作流程。例如化学材料安全说明书(MSDS)常标注“handle with care”提醒实验人员佩戴防护装备,避免直接接触有害物质。
权威词典如《牛津英语词典》和《韦氏词典》均收录此短语,定义包含“以特殊关照的方式对待脆弱或重要事物”。其历史最早可追溯至19世纪工业革命时期,用于铁路运输贵重货物的警示标签。
"Handle with care" 是一个常用短语,在不同语境中有以下核心含义:
字面含义(物理操作) 主要用于物流、运输场景,表示物品需要「小心轻放」。常见于易碎品、精密仪器或危险品的包装箱标签,要求搬运者避免碰撞、震动或粗暴操作。
比喻含义(抽象处理) 指在处理敏感事务时需要「谨慎对待」,适用于:
语法结构 "Handle"为动词,后接介词短语"with care"作状语,构成「动词+方式状语」的祈使结构,常见于警示标识或建议性表达。
该短语的延伸意义可类比中文的「轻拿轻放」「慎之又慎」,在正式文件或日常交流中均适用。使用时需注意语境——物理场景多用于物品包装,比喻场景则常见于涉及情感、机密或复杂事务的讨论中。
committeeglutalacrityawakeddecrialfertilizationGriffinKanelignitemotorwayspoisonsclay figurineLED displayPearl HarbouramebacideamiantuscelioscopeDDTdivertorencrimsonepileptosiseradiatefuridaronegelatuminchoativejazzinesskoumissmagnophyricmesocoriamephenytoin