
冬至前后十四天风平浪静的日子;太平盛世
It was all a far cry from those halcyon days in 1990, when he won three tournaments on the European tour.
这和1990年的那些美好时光迥然不同,当时他在欧洲巡回赛中赢了三场锦标赛。
Those halcyon days may be over, though.
那些太平日子可能已经结束,但。
He yearned for the halcyon days of his childhood.
他怀念儿时平静幸福的日子。
Those were the halcyon days of British industries.
那是英国工业一帆风顺的时期。
From 1985 to 1990, she enjoyed her halcyon days as a singer.
从1985到1990,她享受作为一位歌手的她的黄金岁月。
|millennium;冬至前后十四天风平浪静的日子;太平盛世
Halcyon Days 是一个源自希腊神话的英语成语,其含义和用法可综合以下信息解释:
该短语源于古希腊神话中翠鸟(Halcyon)与丈夫Ceyx的传说。传说中,Halcyon因丈夫遇难而投海自尽,众神感动后将两人化为翠鸟,并允许它们在冬至前后14天(即翠鸟筑巢期)控制海上风浪,使海面保持平静。因此,halcyon days 最初指冬至期间风平浪静的日子,后引申为“平静、幸福的时期”。
Those were the halcyon days of Athens, when art and philosophy flourished.(雅典的黄金时代,艺术与哲学蓬勃发展。)
现代英语中,该短语更多用于比喻意义,而非特指冬至日期。其神话背景常被文学作品引用,增添诗意色彩。
如需进一步了解神话故事或例句,可参考、4、10的详细描述。
'Halcyon days'是一个习语,通常用来形容过去美好的时光。这个词源于希腊神话中的一段传说,据说海燕每年都会在冬至前后筑巢产卵,这段时间也就是“halcyon days”。因为在这段时间里,海上的风浪会平静下来,给这些海燕一个安稳的环境。所以在英文中,'halcyon days'一词用来形容宁静、平和、安逸和美好的时光。
例句:
用法:
'Halcyon days'通常用来形容过去的时光,特别是一段特别美好、幸福的时光。这个词通常用于回忆过去的时候,可以用来描述童年时光、年轻时代、或者是某个历史时期的繁荣和兴盛。
解释:
'Halcyon days'的字面意思是“海燕日”,但在英语中并不是指特定的一天或一段时间,而是指一个抽象的概念——过去的美好时光。这个词通常带有一种怀旧的情感色彩,让人回忆起过去的美好时光。
近义词:
'Golden age'、'heyday'、'prime'、'blissful time'
反义词:
'Hard times'、'difficult period'、'dark days'、'troubled times'
brewtripodembargoedenvisagedEvafoamingInukMourinhosupersedurebar magnetcharacter traitdifficult thingmanual laborother expensesreduced pricetwo coatswitch hazelabandonerbluebonnetDicyemafeculenthandweavingheterobarhyperesinintertentacularlarnitebilobaSBOtripterygiumtetrahedrite