
大跃进,大步前进
A great leap in China is no easier.
要想在中国实现巨大的跳跃不是件容易之事。
This is a very great leap forward!
这是一个非常了不起的跨越!
The white horse took a great leap over a hollow in the road.
这匹白马一跃跳过道路上的一个坑。
I leap at the opportunity that my pay has made a great leap.
我急切的抓住了一起工资爆涨的机会。不知道写得对不对。
To make a great leap forward, you have to step back ward first.
必须往后退几步,才能向前跳得更远。
|Great Leap Forward;大跃进,大步前进
"Great leap"是英语中一个具有多重含义的复合概念,其核心释义可归纳为以下四个维度:
历史术语
指中国1958-1961年实施的"大跃进"运动,该政策旨在通过工农业集体化实现经济超速发展。根据国务院新闻办《中国现代化历程》白皮书,此阶段强调"十五年赶超英国"的工业发展目标,但实际导致经济比例严重失调。
技术突破
在科技创新领域特指颠覆性技术进步,如美国阿波罗计划被《自然》期刊称为"人类航天技术的great leap"。中国科学技术协会将5G技术商用化描述为"通信基础设施的quantum leap"(量级跃进)。
经济理论
发展经济学中表示跨越式增长模式,世界银行《东亚经济发展报告》用该术语描述亚洲四小龙通过产业升级实现人均GDP二十年增长40倍的现象,强调制度创新与生产要素重组的关键作用。
日常隐喻
在通用语境下,牛津英语词典将其定义为"通过突破性举措实现的质变",如初创企业获得风险投资后实现市场扩张。剑桥词典特别标注该短语常与forward搭配,构成"great leap forward"的惯用表达。
需注意术语使用时需结合具体语境,历史维度需区分学术表述与文学隐喻的差异。建议参考中国大百科全书出版社《现代汉语百科辞典》第7版相关词条获取更系统的语义分析框架。
“Great leap”是由形容词“great”和名词“leap”组成的短语,具体含义需结合语境理解:
great
表示“大的、重大的、极好的”,常用来强调程度或规模,如:a great achievement(重大成就)。
leap
字面意义
指“大幅跳跃”,如运动员的跳跃动作:The athlete made a great leap.(运动员完成了一次大跳跃)。
比喻意义
表示“重大进步/突破”:
历史术语
Great Leap Forward(大跃进):
a case in pointlitter basketmartyrCassandradesiredEuramericanfraternitiesgridderJustinianlionfishmicrosphereacrylamide gelcar dumpercurrent account deficitday lilydisplay optionshydrogen peroxidemore recenton the outsproficiency testingabelmoskanalcititeautopiracybarycenterbasidiomyceteschequebookcleveiteFilipleiomyosarcomaliposis