
搞什么名堂(不耐烦的一种表现);哎呀(生气时的叹词)
For crying out loud! Why did you have to do that?
真是岂有此理!你为什么非得干那种事?
The body wants to sleep later, for crying out loud!
身体撕心裂肺地哭着想要睡得久点!
For crying out loud, wasabi and spy sauce are meant for sashimi!
你嘛拜托!山葵和酱油是用来沾生鱼片的!
He is a hopeless romantic and a Renaissance man for crying out loud.
他是个无可救药的浪漫主义者和一个可以放声痛哭的文艺复兴式的男人。
Would you stop preaching already? She's just a kid, for crying out loud!
你快别讲你那套说教了好不好,她只是个孩子,拜托!
短语“for crying out loud”的详细解释
一、核心含义
“For crying out loud”是英语中常见的口语化感叹短语,用于表达挫败、恼怒、惊讶或强调的情绪,语气介于无奈与轻度愤怒之间。其功能类似于中文的“拜托”“有没有搞错”“天啊”等,旨在加强语气或引起听者注意。
二、使用场景与情感色彩
表达不耐烦
当对重复性错误或低效行为感到烦躁时使用,例如:
“For crying out loud, turn off the lights when you leave the room!”
(“拜托你,离开房间时关灯行不行!”)
强调荒谬性
突显某事的明显错误或不合逻辑,例如:
“It’s just a typo, for crying out loud! Don’t panic.”
(“就是个笔误而已,至于吗!别慌。”)
替代粗俗用语
作为“for Christ’s sake”或更粗鲁表达的委婉替代,避免冒犯他人。
三、词源与语言演变
该短语最早记录于20世纪初(如1924年George S. Kaufman剧本),可能由“for Christ’s sake”弱化而来,通过替换宗教词汇“Christ”为中性词“crying”,形成更温表达。语言学家认为其演变符合英语中避讳敏感词汇的趋势。
四、权威例句参考
“For crying out loud, it’s not rocket science!”
(“天啊,这又不是什么火箭科学!”)
引用来源说明:
(注:正文中引用编号对应上方来源,实际使用请确保链接可访问。)
“For crying out loud”是一个英语口语中常用的感叹语,主要用于表达负面情绪,如不耐烦、恼怒、惊讶或强调某事的荒谬性。以下是详细解析:
若需更多例句或用法扩展,可参考、等来源的完整内容。
stucknostrumpathologicalpreoccupiedelectrolyticexcavatorlampreyminutingmorphologicalmuddedtemptingtibiatoucanvideotapedblocks of flatscarbon sequestrationfight withiron and steeljob creationmarginal costQin dynastyrectification columnamfebutamoneclavadecarbonizationdimensionalitygalvanocauteryhydroxyethyltheophyllineinterlinkagemicrobody