月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

enface是什么意思,enface的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

enface英标

英:/'ɪn'feɪs/ 美:/'ɪnˈfeɪs/

词性

过去式 enfaced 过去分词 enfaced 现在分词 enfacing 第三人称单数 enfaces

常用词典

  • vt. 写在…的上面;印或盖在面上

  • 专业解析

    Enface 是一个相对专业且少见的英语动词,主要在法律和金融语境中使用,尤其与可流通票据(如支票、汇票)相关。其核心含义是:

    在文件(特别是票据)的正面(front)书写或添加文字、签名、批注或条款。 这种行为通常是为了修改、限定票据的支付条件或转让方式。

    详细解释

    1. 核心动作与位置:

      • 动作: 书写、打印、盖章、添加任何文字或标记。
      • 位置: 特指在文件的正面(face),而非背面(endorsement/背书通常发生在背面)。这是该词区别于其他类似行为(如背书)的关键点。
    2. 主要应用场景:

      • 票据法: 这是 enface 最常见的领域。例如:
        • 在支票的正面书写“仅用于存款”或“不可转让”等限制性词语。
        • 在汇票的正面添加付款条件或修改金额(需符合法律规定)。
        • 在国库券或其他金融票据的正面添加说明或批注。
      • 法律文件: 有时也指在契约、合同或其他正式文件的正面添加条款或备注。
    3. 目的与效果:

      • 限制流通性: 最常见的目的是限制票据的可转让性或支付方式(如“仅付给某人”)。
      • 修改条款: 明确或更改票据的原始支付条件。
      • 添加信息: 提供额外的说明或要求。
      • 行使权利: 在某些情况下,持票人可能通过在票据正面书写来行使某种权利(尽管这不如背书常见)。
      • 需要注意的是,随意在票据正面添加内容可能会影响其有效性或可承兑性,必须符合相关法律(如《票据法》)的规定。
    4. 词源:

      • 源自法语 en face,意为“在正面”、“在脸上”。这清晰地表明了该动作发生的位置——文件的“脸面”,即正面。

    权威参考来源

    1. Black's Law Dictionary (布莱克法律词典): 作为最权威的法律词典之一,它定义了 enface 为 “To write or print on the face of (a document, draft, etc.)”。这是法律专业人士广泛认可的定义。 [参考:Black's Law Dictionary 相关条目]
    2. Investopedia (金融教育网站): 在解释金融票据术语时,会提及类似“在票据正面添加限制性批注”的概念,虽然可能不直接用 enface 这个动词,但其描述的操作就是 enfacing。 [参考:Investopedia 关于 "Restrictive Endorsement" 或 "Cheque" 的条目,例如 https://www.investopedia.com/terms/r/restrictive-endorsement.asp (该链接解释限制性背书,而限制性词语常需 enface 在正面)]
    3. 法律学术文献与票据法专著: 在讨论票据的流通性、持票人权利、票据修改等主题时,专业著作会使用并解释 enface 这个术语及其法律后果。 [参考:相关票据法教材或学术论文,例如 Benjamin on Sales 或 Chalmers' Bills of Exchange Act 注释本中关于票据修改的部分]

    Enface 是一个描述在文件(尤指可流通票据)正面添加文字或标记的特定法律和金融术语。其核心在于“在正面书写”这一动作及其对文件(特别是票据)法律效力和流通性的潜在影响。理解该词需结合票据法和相关金融实践。

    网络扩展资料

    根据多部词典的解释,“enface”在不同语言中的含义有所区别,需注意拼写和语境差异:

    一、英语中的动词用法

    1. 核心含义
      “enface”是及物动词,指“在物体正面或表面书写、印刷或盖章”,如文件签名、票据盖章等场景。其词态变化包括:

      • 过去式:enfaced
      • 现在分词:enfacing
      • 第三人称单数:enfaces
    2. 应用领域
      在工业制造中,该词可能指电路板等材料的表面处理工艺(如提到的掩模工艺)。

    二、法语中的介词短语

    1. 拼写差异
      法语中正确形式为“en face”(中间有空格),作介词短语使用,表示“在…的对面”或“当面”。

    2. 用法对比

      • En face de:强调空间上的正对面,如“La pharmacie est en face de l’école”(药房在学校对面)。
      • Devant:仅指前方,不一定正对,如“Il marche devant moi”(他走在我前面)。

    三、常见混淆点

    建议在专业场景(如法律文件或法语交流)中结合具体语境选择正确释义。

    别人正在浏览的英文单词...

    diminishrebellionAIapplaudingattentivelyblinkingCarranzafictionalizedfrescoeshungriestjournalistsparleysRamanreiteratedAngela Merkelgastrointestinal tracthire outin a winklibrary serviceorganic farmingprobe methodtextual researchabaxialelastoopticselectroplatingheelballhydroborocalcitelaureateshipsanderdinitrotoluene