
往下滴
A drip with a difference!
和一种不同的一滴水滴!
Those rooms are very damp and cold and the walls drip with water.
那里又潮又冷,墙上都能滴出水来。
The sun was fierce, the land seemed to glisten and drip with steam.
天上烈日炎炎, 大地被蒸晒得闪闪发光,热露淋淋。
This morning the thick interior Windows drip with heavy condensation.
今天早晨,厚厚的窗内挂满了凝结的水珠。
Fill a medical drip with water when thirsty, let the water drip to nostril then into the body.
口渴时,把医用吊瓶装满水,一滴滴的慢慢滴入鼻孔,通过鼻孔喝入肚子。
"drip with"是英语中具有多重含义的动词短语,其核心语义可归纳为以下三个层面:
物理滴落现象(牛津英语词典) 指液体持续缓慢滴落的状态,常见于自然现象或物体表面液体残留。如:"The maple leaves dripped with morning dew after the rainstorm"(暴雨过后枫叶滴落着晨露)。这种用法常与具体液体(水、油、汁液等)搭配,描述物体被液体浸润的状态。
物质富集表征(剑桥英语用法词典) 引申为某物被特定元素大量覆盖或装饰的具象表达。例如珠宝展示场景中:"The royal crown drips with sapphires and diamonds"(王冠缀满蓝宝石与钻石),此用法常见于贵重物品或奢华场景的描述,通过视觉堆积感强化表现力。
抽象特质外显(朗文当代英语辞典) 在文学修辞中用于拟物化表达抽象概念的外在显现。典型用法如:"Her voice dripped with sarcasm during the debate"(辩论中她的声音充满讽刺意味),此处将情感特质具象为可感知的流动物质,增强语言感染力。这种用法多出现于人物性格或氛围描写。
该短语的语义演变体现了英语从具象到抽象的语言发展规律,其比喻用法最早可追溯至16世纪英国戏剧文学(大英图书馆历史语料库)。现代应用中,具体含义需结合语境中的搭配对象进行判断,液体、装饰物、情感特质三类搭配分别对应不同语义层次。
"drip with" 是一个英语短语,其含义可根据语境分为以下两类:
物理滴落
描述液体持续滴下或物体表面被液体覆盖的状态。
充盈或浸透
表示某物被大量液体浸透,甚至达到饱和状态。
情绪或氛围的充斥
比喻环境中弥漫着强烈的情感或特质,如紧张、讽刺等。
特质的具象化表达
描述人或事物明显带有某种抽象属性(如奢华、活力)。
如果需要进一步分析具体语境中的用法,可以提供例句,我会为您详细解析!
tournamentlargelymanlyencirclebounce boutcash prizeattributedbedsheetsdiscountedfloralsjklibertiesshenanigansspecificationsunmakeCrown Colonysight draftbenzonaphtolbiotherapycardielcosiscerametclariflocculatorfluviatilefreakishglaciologicalhydronaphthylamineinductivityisophotlavementmicroadenomatosis