
一忍再忍
This day let us try to give and to forgive. Let us mind the two bears - bear and forbear. Let us be kind, gentle, and tender.
让我们在今天,学会心存饶恕,放手施舍,做一个仁慈善良、凡事包容忍耐的人;
"Bear and forbear" 是一个英语谚语,其核心含义可综合如下:
直译
该短语由两个动词并列构成,"bear" 指“忍受”,“forbear”意为“克制”或“忍耐”,组合后字面可译为“一忍再忍”。
谚语内涵
作为处世箴言,它强调耐心、宽容与自我克制的品质,尤其在面对矛盾或他人过错时需保持冷静与宽恕()。
如需更完整例句或文化背景,可查看相关来源。
解释: "bear" 是一个动词,表示承受、忍受、容忍或支持某事。
例句:
用法: "bear" 可以用作及物动词或不及物动词。作为及物动词,它需要跟随一个名词或代词作为其宾语,而作为不及物动词则不需要宾语。
近义词: endure, tolerate, support
反义词: avoid, reject, refuse
解释: "forbear" 也是一个动词,表示忍耐、容忍或克制某事。
例句:
用法: "forbear" 通常用作及物动词,需要跟随一个名词或代词作为其宾语。
近义词: tolerate, endure, restrain
反义词: indulge, act out, express
phoneticsblock offtake one's timegripsinapplicationjuniperusnonutilityplasminrepeatablesillssteadfastlytransferringair flotationand a halfpolitical socializationportal craneroot apexsurf zoneunder the terms ofAcrilanamastigoteamphisbaenaautoconductionchondroporosisdermatoxerasiaheterophoriajasminkorocytemetrectopiamicroburet