套用老套英文解释翻译、套用老套的近义词、反义词、例句
英语翻译:
stereotype
分词翻译:
套用的英语翻译:
apply mechanically; use indiscriminately
老套的英语翻译:
old ways; stereotype; theme song
专业解析
"套用老套"是一个汉语短语,用于描述机械地、不加思考地使用陈旧、过时或缺乏新意的模式、方法、说法或内容。其核心含义在于强调缺乏创新性、原创性和灵活性,带有明显的贬义色彩。
从汉英词典角度分析其详细意思如下:
-
字面与核心含义 (Literal & Core Meaning):
- 套用 (Tàoyòng): 指机械地模仿、照搬、应用某种现成的模式、公式、方法或说法。英文可译为:to apply mechanically, to copy indiscriminately, to use rigidly/formulaically。
- 老套 (Lǎotào): 指陈旧的、过时的、俗套的、缺乏新意的东西(如方法、观念、故事、笑话、表达方式等)。英文可译为:hackneyed, clichéd, stereotyped, outmoded, old hat, trite。
- 组合义: 因此,"套用老套"整体意指不加思考、缺乏创造性地应用那些陈腐、过时、缺乏新意的模式或内容。英文可对应表达为:to apply a cliché/hackneyed formula, to use a trite/stereotyped approach, to resort to old hat methods。
-
隐含的负面评价 (Implied Negative Connotation):
- 该短语强烈暗示这种行为是懒惰、缺乏创造力、思维僵化或对情境缺乏敏感度的表现。它批评的是对新鲜事物或原创思考的拒绝或无能。英文表达中同样带有贬义,如:unimaginative, derivative, lacking originality。
-
典型使用场景 (Typical Usage Contexts):
- 写作与表达 (Writing & Expression): 指文章、演讲、广告等中重复使用陈词滥调、俗套的情节或表达方式。例如:"这篇评论套用老套,毫无新意。" (This review applies clichés mechanically and lacks originality.)
- 解决问题与方法论 (Problem Solving & Methodology): 指在面对新问题时,不假思索地沿用旧有的、可能已不适用的方法或框架。例如:"面对新挑战,我们不能套用老套的思维模式。" (Facing new challenges, we cannot resort to old hat ways of thinking.)
- 艺术与文化创作 (Art & Cultural Creation): 指在艺术、电影、音乐等创作中模仿过时的风格或重复俗套的主题。例如:"这部电影的情节设计套用老套,观众早已审美疲劳。" (The plot design of this movie resorts to hackneyed formulas, and the audience is already tired of it.)
-
强调的后果 (Emphasized Consequence):
- "套用老套"的行为通常导致结果平淡无奇、缺乏吸引力、无法引起共鸣或解决实际问题。它强调的是无效性和过时性。
总结 (Summary):
"套用老套"意指机械地、不加创新地应用陈旧过时、缺乏新意的方法、模式或内容,带有强烈的贬义色彩,批评其缺乏原创性、灵活性和对情境的适应性。其英文核心对应概念是applying clichés / using hackneyed or trite methods/formulas,并隐含unimaginative 和lacking originality 的负面评价。
来源说明:
- 以上释义基于对汉语短语"套用老套"的常规理解及权威汉英词典(如《现代汉语词典》、《牛津英汉汉英词典》、《新世纪汉英大词典》)中对"套用"和"老套"词条的释义综合而成。
- 由于未能在本次搜索中获取可直接引用的、包含该具体短语详解的在线权威词典网页链接,故未提供具体链接。释义内容严格遵循汉语语言学及词典编纂的规范。
网络扩展解释
“套用老套”是一个组合词,其核心含义可拆解为两部分:
- 套用:指机械地沿用某种固定模式或方法;
- 老套:指陈旧的形式、方法或言论()。
综合解释:
该词组表示不加创新地重复使用过时的模式或内容,通常带有贬义,暗示缺乏新意或脱离实际需求。例如:
- 在创作中直接照搬传统叙事结构;
- 解决问题时沿用已被淘汰的旧方法()。
使用场景与特点:
- 适用领域:常见于文学批评、工作方法评价或日常沟通中;
- 表达倾向:多用于否定语境,如“避免套用老套”“突破老套框架”;
- 近义词:因循守旧、墨守成规、陈词滥调()。
例句参考:
- 鲁迅曾讽刺某些学说“还是这些老套”();
- 毛泽东强调宣传应“切忌死板、老套”()。
若需进一步了解该词的历史用例或语境差异,可查阅文学评论类文献。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
按黑白方式打印奥本海默氏疗法鼻中隔刺操作地址指令传播者次级营养素导肠气法覆环骨旁的虹膜的尽可能低居永氏征开口抗沉淀素可变频率振荡器临时措施利普希茨条件铝蓝矾卖子木毛细引力摸感式开关娘农产品计价法三进制字母表砂心模型生产自动化微计算机石墨换热器枢密院命令