
英:/''vɑːlɪt/
复数 varlets
n. 恶棍;无赖
The Lord Protector spoke up, Let the small varlet be stripped and flung into the Tower.
摄政王大声说:“把那个小无赖剥得精光,扔到塔楼里去。”
Scarlett: Turn me loose, you varlet and get out of here!
斯嘉丽:放开我,你这个无赖,出去!
Scarfett: Turn me loose, you varlet and get out of here!
斯嘉丽:放开我,你这个无赖,出去!
SCARLETT:Turn me loose, you varlet , and get out of here.
思嘉:放开我,你这个无赖,快走开。
Jack, you bad egg, hooligan, varlet, dissembler, how dare you are?
杰克,你这个坏蛋,流氓,恶棍,伪君子,竟敢欺负我?
n.|tough/cad;恶棍;无赖
varlet是一个源自中古英语的历史词汇,其词根可追溯至古法语“varlet”,最初指代贵族家庭中的男性侍从或骑士的随从人员。根据《牛津英语词典》记载,该词在14世纪的英格兰常被用于描述履行杂役的低级仆人,其社会地位介于农奴与自由民之间。
随着语言演变,varlet的词义逐渐带有贬义色彩。16世纪莎士比亚的戏剧《亨利四世》中,福斯塔夫曾用“unmannerd varlet”形容粗鲁无礼之人,反映出该词已衍生出“无赖”“恶棍”的负面含义。在近代英语中,这个词多出现在文学作品中以营造历史氛围,例如沃尔特·司各特在小说《艾凡赫》中通过varlet一词刻画中世纪仆役形象。
现代英语词典如《梅里亚姆-韦伯斯特词典》将其定义为古语,强调其历史语境中的双重含义:既指代封建制度下的仆役阶层,也暗示道德品行低下的特质。词义演变过程体现了语言与社会结构的互动关系,这一现象在历史语言学研究领域具有典型意义。
"Varlet"是一个具有历史演变和多重含义的英语词汇,具体解释如下:
1. 核心词义:恶棍与无赖
该词源于古法语“vaslet”(仆人),最初指中世纪骑士的年轻随从。随着词义演变,逐渐带有贬义,指代“欺诈且不可靠的恶棍”或“行为卑劣的无赖”。例如例句:"The varlet tried to blackmail me."(那个无赖试图敲诈我。)
2. 历史背景:骑士侍从
在中世纪,"varlet"特指服务于骑士的年轻随从,通常是成为骑士前的训练阶段。这类角色需协助骑士穿戴盔甲、管理武器等,属于封建社会等级制度的一部分。
3. 同义词扩展
与"varlet"近义的词汇包括:rogue(流氓)、knave(无赖)、rascal(恶作剧者)等,均用于形容道德低下之人。
语言提示:现代英语中该词已较少使用,多出现在古典文学或历史语境中。其衍生词“valet”(贴身男仆)仍保留中性含义,需注意区分。
procedureperennialinterconnectingmoldiestmonophenolredefinedvoyagerwhereatAcoustic Guitardecayed toothglancing incidenceimport substitutionin other waysinvasive carcinomamental illnessrenewal of equipmenttrigeminal nerveacculturationbutyratecentrepincleanoutdatemarkdeferentiallydesmosisdolichoderusemblematiseenteralgiafuscoushomofilmicrocurie