月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

luncheon meat是什么意思,luncheon meat的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

luncheon meat英标

美:/'ˈlʌntʃən miːt/

常用词典

  • 午餐肉

  • 例句

  • The meat industry has also responded to this demand, by offering 95%-fat-free ham and pork luncheon meats.

    肉食产业也对这种需求做出了调整,他们推出了减少了95%脂肪含量的汉堡和午餐肉。

  • This article stu***s the feasibility of adopting fast pickling method in the production of pork luncheon meat instead of traditional pickling method.

    探讨了以速腌工艺代替传统的腌制工艺生产午餐肉罐头的可行性。

  • The color and lustre is one of the major quality guideline of pork luncheon meat, its control is directly related to the influx amount of chromogenic reagent (nitrite).

    午餐肉的色泽是一项重要的质量指标,色泽的控制与发色剂(亚硝酸盐)的添加量有直接的关系。

  • When you see a little boy did not eat meat for a long time to the AIDS mothers have told me to request a small piece of luncheon meat, you will feel that they are living in paradise.

    当你看到一个小男孩为了给很久没吃肉的艾滋病妈妈向我索要一小块午餐肉时,你会感觉,自己是生活在天堂。

  • 专业解析

    "Luncheon meat" 是一个英文名词短语,中文通常翻译为午餐肉。它指的是一种预煮、罐装、加工肉制品,具有以下核心特征:

    1. 加工肉制品: 它并非指某种特定动物部位的鲜肉,而是由绞碎的肉类(通常是猪肉,有时混合其他肉类如鸡肉或牛肉)、脂肪、淀粉(如马铃薯粉或玉米粉)、盐、调味料、防腐剂(如亚硝酸钠)和水等混合制成的糊状物。
    2. 预煮与罐装: 混合物经过蒸煮或烘烤定型后,装入密封的金属罐中,再进行高温灭菌处理。这使得午餐肉可以在常温下长期保存,无需冷藏(开罐后需要冷藏)。
    3. 质地与风味: 成品通常呈粉红色,质地细腻、紧实但易切片,味道咸香。其风味主要来自添加的盐、香料和防腐剂。
    4. 用途: 因其方便储存、开罐即食或稍加烹饪即可食用的特性,午餐肉常用于:
      • 快速制作三明治。
      • 作为方便面、火锅、炒饭、炒面等速食或家常菜的配料。
      • 野餐、露营等户外活动的食品。
      • 应急食品储备。
    5. 历史与普及: 午餐肉在20世纪30年代由美国公司荷美尔(Hormel)首次以 "Spam" 品牌大规模商业化生产,并在第二次世界大战期间作为美军军粮而广为人知和普及全球。至今,"Spam" 在许多地区已成为午餐肉的代名词,尽管其他品牌(如梅林)也很常见。

    权威参考来源:

    总结来说,"luncheon meat" (午餐肉) 是一种以肉类为主要原料,经过绞碎、调味、预煮、罐装和灭菌制成的方便肉制品,以其长保质期、即食性和独特风味而闻名。

    网络扩展资料

    “Luncheon meat”是英语中表示“午餐肉”的常用词汇,其含义和背景可综合以下要点解释:

    1. 基本定义
      “Luncheon meat”指一种罐装压缩肉糜,通常由猪肉、牛肉等制成,切片后冷食或加热食用。它属于加工肉类,常见形式包括香肠或模压肉糕(参考、)。

    2. 词源与历史背景

      • 该词源于1937年美国荷美尔公司(Hormel)发明的罐头食品“Spam”,名称结合了“香料(Spices)”和“火腿(Ham)”()。
      • 早期因常出现在政府官员或公司高层的午宴聚会(Luncheon)中,逐渐形成“Luncheon Meat”这一表达(、)。
    3. 语言差异

      • “Luncheon”是“lunch”的正式说法,多用于正式场合的午宴(、)。
      • 传入中国后,根据“Luncheon Meat”直译为“午餐肉”,成为通用名称()。
    4. 应用与流行

      • 在亚洲国家广受欢迎,常用于夹面包、煮面(如餐蛋面)或直接食用(、)。
      • 也是中国出口的主要肉类罐头之一()。
    5. 其他相关表达

      • 常见变体包括牛猪午餐肉(beef and mutton luncheon meat)等()。
      • 需注意区分“luncheon meat”与“out to lunch”(后者意为“心不在焉”,与午餐肉无关)()。

    如需更详细的历史或语言演变信息,可参考上述来源网页。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】