
富有的;赚钱快的
It's useful to have a few friends who are in the gravy.
有几个非常有钱的朋友总是有用的。
This inequality, in which an enormous segment of the population struggles while the fortunate few ride the gravy train, is a world-class recipe for social unrest.
当幸运的少数人可以轻易地赚大钱的同时,很大一部分人却在吃力地生活,而这样的不平等就成为了社会动荡的必然因素。
All this, and she was still taking George his home-cooked dinners in prison, roast potatoes and gravy all the way to Brixton.
除此之外,她还坚持一路来到布里克斯顿,为乔治往监狱中带来自己做的晚餐,烤土豆和外卖。
As long as the state’s gravy-train keeps running, solar power’s future is bright in the land of the rising sun.
只要国家列车继续运行,太阳能发电的未来在日本这片土地上就十分光明。
But the fact remains that if she was sleeping in her own bed, she would have found the gravy ladle by now.
但事实是如果她睡在自己的床上,她现在就该发现那汤勺。
“In the gravy”是一个英语俚语,通常用于非正式语境中,其核心含义指“处于轻松获利或享受额外好处的状态”。该短语中的“gravy”在口语中常被比喻为“意外之财”或“不劳而获的利益”,因此整体表达带有“因有利条件而获得丰厚回报”的隐喻色彩。
例如,当某人因市场红利获得高额投资收益时,可以说“He’s in the gravy now”(他现在坐享其成)。这一用法常见于商业或生活场景,强调无需付出额外努力即可持续获益的状态。根据《剑桥英语词典》对“gravy”的释义,其俚语延伸义与“意外收获”密切相关,而《牛津英语习语词典》也收录了类似表达(如“gravy train”)来指代轻松赚钱的途径。
“in the gravy” 是一个英语俚语,其含义和用法可通过以下分析理解:
字面意义与核心意象
“gravy” 原指烹饪肉类时产生的浓稠肉汁,常作为调味料。这一意象被引申为“额外的好处”或“意外之财”,类似于食物中“锦上添花”的肉汁。
俚语含义
在俚语中,“in the gravy” 表示处于富裕、轻松获利的状态,尤其指通过不费力或非正当手段获得财富。例如:
使用场景
该短语多用于口语和非正式场合,常见于美式英语。例如描述某人因意外机遇(如中彩票、投机成功)或利用职位便利获得大量金钱时的状态。
对比其他相关表达
注意:尽管该短语带有“财富”的积极含义,但因常关联“不法利润”,使用时需结合具体语境判断褒贬。
leatherClaireworthypromotein no wayrecessdisengagingplaylandpopsserenerSmedleystylizationsubcompanytrumpetsat the portcompetitive pricedesk calendarmilling cutterstay atAnaplotherioideaantichristCABBcondottieridenitrifyharmelhoggethydropneumaticintrabonylengthinessquaternary ammonium salt