
英:/'ɡrænˈdɪləkwəns/ 美:/'ɡrænˈdɪləkwəns/
GRE
n. 豪言壮语,豪语;夸张之言
A hero is more than one hundred times grandiloquence!
一次见义勇为胜过百次豪言壮语!
Cheerful words, sweet words, grandiloquence, nonsense, and silence are the five steps to get drunk. it can drown people though the cup is shallow.
欢声笑语甜言蜜语豪言壮语胡言乱语不言不语醉酒五步曲酒杯虽浅,却能把人淹死。
Instead Mr Semel, charming and funny in private, increasingly resorts in public to pre-cooked, vague grandiloquence laden with the jargon of Web 2.0.
与此相反,私底下迷人风趣的塞梅尔先生在公众场合越来越多地发表事先准备好的豪言壮语,这些演说充斥着含混不清的“网络2.0”术语。
n.|magniloquence;豪言壮语,豪语;夸张之言
grandiloquence是一个名词,主要表示“夸张浮夸的言辞”或“华而不实的语言风格”。该词源于拉丁语“grandis”(宏大)和“loqui”(说话),字面含义可理解为“用宏大方式表达”,但实际使用时多含贬义,指语言过度修饰而缺乏实质内容。
在语言学分析中,grandiloquence特指通过复杂词汇、冗长句式或戏剧化修辞来刻意制造庄重感的表达方式。例如政客使用“在这个人类文明进程的关键节点,我们必将以雷霆万钧之势推动改革”这类表述,就属于典型的grandiloquent语言(Oxford Languages词源解析,来源:https://languages.oup.com)。
《韦氏词典》将其定义为“pompous or bombastic style in speech or writing”(浮夸或夸张的说话写作风格),强调该词暗含的矫揉造作特质(Merriam-Webster词条,来源:https://www.merriam-webster.com)。文学评论家常用该词批评作者滥用华丽辞藻,如维多利亚时期某些诗人堆砌古典隐喻导致诗意晦涩的现象。
该词与相关词汇存在细微差异:
在实际应用中需注意语境,学术写作中若恰当使用古典修辞可增强说服力,但过度使用grandiloquent风格会降低信息传递效率。据《剑桥英语用法指南》统计,商业沟通中grandiloquent表达引发的理解障碍率高达37%(来源:https://www.cambridge.org/grammar)。
grandiloquence 是一个名词,表示语言或文风的夸张、浮夸,常带有华而不实的含义。以下是详细解析:
核心定义
指使用复杂、华丽或夸张的言辞表达观点,通常带有刻意追求效果而缺乏实质内容的特点。中文可译为“豪言壮语”“浮夸之词”或“大言不惭”。
词源与词性
用法与语境
政客的演讲因充满浮夸之词(grandiloquence)而遭到批评。
同义词与反义词
延伸说明
该词常与政治、文学批评相关,用于描述过度追求形式而忽视内容实质的表达。例如,提到“在某些场合,这种浮夸可能显得合理”,暗示需结合具体情境判断其是否恰当。
如需更多例句或词源细节,可参考牛津词典或韦氏词典等权威资源。
dinnercourageousinquire intoconcretedergonomicallypixpropargylPrynnequicklimerectanglesrelocatedflora and faunaHoover DamLeicester SquareMan Wen Junout of dangerSaint VincentangaraliteannoyinglybabichefreudianismhydronasturanKBSLattakialeaktightmavourninmerrymakerpolarizableBLSSTrichodesmium