月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

day of reckoning是什么意思,day of reckoning的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • n. 结账日;最后审判日

  • 例句

  • Officials concerned with environmental policy predict that a day of reckoning will come.

    担心环境政策的官员们预言总有一天人们会受到报应。

  • Now comes the day of reckoning.

    现在,最后审判日来了。

  • The day of reckoning has arrived.

    结账的日子到来了。

  • The day of reckoning is finally here.

    清算的一天终于到来。

  • What, though, of the fearful Day of Reckoning?

    但是,什么是可怕的审判日?

  • 同义词

  • n.|day of judgement/judgment day;[会计]结账日;最后审判日

  • 专业解析

    “day of reckoning”是一个源自宗教文化的英语短语,字面含义为“清算之日”或“审判之日”。它最早可追溯至基督教《圣经》中的末日审判概念,《启示录》20:12-13记载“死人都要按这些案卷所记载的,照他们所行的受审判”,象征着上帝对世人行为的最终裁决。

    在现代英语中,这个短语已脱离宗教语境,演变为“必须承担行为后果的关键时刻”的比喻义。例如《牛津英语词典》将其定义为“必须为错误行为付出代价的时刻”,常用于描述个人或组织需要直面自身过失的情境,如财务审计、法律追责等场景。

    该短语在文学作品中也频繁出现,例如美国作家斯蒂芬·金在小说《末日逼近》中用它隐喻灾难后的社会秩序重建。语言学研究表明,该表达在19世纪开始被广泛使用,其演变过程反映出英语中宗教隐喻向世俗化应用的转化规律。

    网络扩展资料

    “Day of reckoning”是一个具有多重含义的英语短语,其解释需结合宗教、文化和日常语境:

    1. 宗教含义(源自《圣经》)
      该短语最初指基督教中的“最后审判日”(Judgment Day),即世界末日时上帝根据每个人的善恶行为裁决其命运的时刻。在《新约》中,它与“Armageddon”(哈米吉多顿,末日决战)相关联,强调最终的善恶清算。

    2. 世俗化比喻用法

      • 关键后果时刻:指必须为过去行为承担责任或面对结果的时刻,如经济危机后的“清算日”(例句:加州州长曾用此短语形容财政危机)。
      • 日常反思:引申为“每日自我审视”,如“对明智者而言,每一天都是结算日”,强调及时总结与规划。
    3. 其他相关表达

      • 近义词包括“doomsday”(世界末日)、“Judgment Day”(审判日)等。
      • 字面意义“结账日”在会计领域偶有使用,但较少见。

    使用建议:在宗教文本中需严格对应“最后审判”概念;日常语境多用于强调重大责任或后果的来临,带有严肃或警示色彩。

    别人正在浏览的英文单词...

    ceilingtwenty-fourzig zagchillydialecticsembargoinculcateclinicianemeritusfunicleheadmistressSHUvoyagingair operatedbleed offfast timeframe structurepasteurized milkschool attendancevacant landAcanthariabarbwirebenzoyloxyformfeedgrazierguanoxabenziodopsiniridoscopemicrosynyoung generation