
北京师范大学
I returned the next summer to Beijing Normal University.
次年夏天,我又回到了北京师范大学。
As a student at Beijing Normal University, it was his second gold medal from an international competition, which has helped him become one of the world's top gymnasts.
当时的陈一冰还是北京师范大学的一名学生,这是他第二次在国际赛事中获得金牌,并就此成为世界最优秀的体操运动员之一。
China’s real estate has been dubbed ‘black gold’, and it seems now that even Beijing Normal University has been ‘polluted’ by the real estate boom.
中国的房地产业已经被戏称为“黑金石油”,现在甚至是北京师范大学也已经被房地产业这枚大炸弹所波及和污染。
I shall abide By the laws of the Chinese Government and the regulations of The Second Middle School Attached to Beijing Normal University.
在北京师范大学第二附属中学学习期间将遵守************的法律和学校的规章制度。
Huang Huilin, the founder of the film festival and the dean of the Art and Communication College of Beijing Normal University, introduced the theme of this year's event.
大学生电影节的发起人北京师范大学艺术与传媒学院院长黄慧琳在开幕式上向大家介绍了本次电影节的主题内容。
Beijing Normal University(北京师范大学)的英文名称解析如下:
Beijing
采用汉语拼音直译,指中国首都北京。其英文拼写曾受历史拼音系统影响(如威妥玛拼音中"Peking"),但现代统一使用"Beijing"()。
Normal
此处含义为"师范",源自法语"normale"(规范、标准)。19世纪日本引入巴黎高师模式时,将"normal school"译为"师范学校",后传入中国沿用()。该词体现培养教育行业标准人才的目标,与普通"正常"含义无关()。
北京师范大学(简称BNU)创建于1902年,前身为京师大学堂师范馆,是中国第一所师范大学()。现为教育部直属重点高校,入选国家"双一流""985工程""211工程",以教师教育、教育科学和文理基础学科为特色()。
校训"学为人师,行为世范"()与英文名呼应,强调培养兼具学术能力与道德规范的教育者。"Normal University"已成为中国师范类高校的标准译法,如华东师范大学(East China Normal University)()。
英文全称缩写为BNU,广泛用于国际学术交流()。
注:完整历史沿革可参考北京师范大学官网或教育部公示信息。
北京师范大学是一所位于中国北京市的综合性大学,成立于1902年,是中国历史最悠久、享有盛誉的师范院校之一。下面将对“北京师范大学”这个词进行详细解释。
“北京师范大学”是一个固定词组,通常用于涉及到该大学的文章、讨论、新闻等场合。例如,如果你是该大学的学生或校友,你可以说“我在北京师范大学学习/毕业”。如果你想了解该大学的历史、文化或招生信息,你可以搜索“北京师范大学”并阅读相关文章或网页。
“北京师范大学”由三个词组成:北京、师范、大学。其中,“北京”指的是该大学所在的地理位置,即中国的首都北京市;“师范”指的是该大学的教育特色,即该大学是一所师范类大学,专门培养教师和教育工作者;“大学”指的是该大学的类型,即一所综合性大学,拥有多个学科门类和研究领域。
暂无反义词。
violetpardon medisunityfractalspiciestspikingtriplingaerodynamic characteristicsfolk customice rinkIslamic Jihadon the boardRed Cliffsudden deathacetanilidAeralaloxanthineamytalcannonizecedrelacuscusDurimetEchinozoaFASfertiliserfrenectomygreenmailhydrographerhyperglycemiaineptly