
[rancid] [口]∶形容食用油類、油料作物果實或含油食品久置後味道怪異
這些花生米放哈喇了,扔了吧
亦作“ 哈剌 ”。1.蒙古語。殺頭;殺死。 元 馬緻遠 《漢宮秋》第三折:“似這等姦邪逆賊,留着他終是禍根,不如送他去 漢 朝哈喇,依還的甥舅禮兩國長存。” 元 鄭廷玉 《金鳳钗》第四折:“ 周橋 上騙錢也是我,若不饒便哈剌了罷。”《說嶽全傳》第十八回:“既是奸臣,吩咐哈喇了罷。”
(2).引申指砍殺聲。 明 汪廷讷 《種玉記·虜驕》:“聽馬前哈喇,千裡血染猩猩。”
(3).蒙古語。指黑色。 清 錢大昕 《十駕齋養新錄·蒙古語》:“ 元 人以本國語命名,或取顔色,如……哈剌者,黑也。”
(4).方言。形容油膩食物的變質味。《兒女英雄傳》第三八回:“一時也辨不出是香,是臊,是甜甘,是哈喇,那氣味一直撲到臉上來。” 王蒙 《深的湖》:“封皮上發出一股油乎乎的哈喇味兒。”
“哈喇”是一個多義詞,其含義需結合語境理解,主要分為以下兩類:
指食用油或含油食物變質後産生的酸腐味,多用于口語。
例句:
表示“殺死”,源于元曲及明清小說中的用法,現代較少使用。
例句:
建議結合具體語境判斷詞義,避免混淆。
《哈喇》是一個中國方言中常用的詞彙,通常用來描述某人或某事物非常可愛、有趣、令人喜歡。這個詞在口語中最常見,表示興奮、開心、驚喜等。
《哈喇》這個詞由兩個部首組成,分别是口部首,及右邊的水部首。 字的總共的筆畫數為7。
哈喇是一個方言詞語,源自北方方言。它的繁體字是「哈拉」。
在古代,寫作《哈喇》這個詞的方式可能有所不同,因為方言詞彙的演變和發展。但主要的字形結構大緻相同,由口部首和水部首組成。
1. 看那隻小貓咪,真是哈喇呢!
2. 這個電影太好笑了,我哈喇得不停。
3. 看到他們的表演,大家都哈喇瘋了。
1. 哈喇味:表示像哈喇的味道。如:這道菜是酸辣的哈喇味。
2. 哈喇子:指口水。如:他笑得哈喇子都流出來了。
3. 哈喇瓜:指皮膚黝黑、曬黑的西瓜。如:這個哈喇瓜非常甜。
1. 可愛:形容人或事物引人喜愛,讨人喜歡。
2. 有趣:形容讓人覺得快樂、愉快或引發笑聲的。
3. 開心:形容心情愉快、高興和快樂。
1. 丑陋:形容人或事物外表不美觀,難看。
2. 無趣:形容令人感到無聊或沒有吸引力。
3. 悲傷:形容心情沉重,不開心或有悲痛感。
【别人正在浏覽】