
(1).娘家稱已經出嫁的長輩女子。《紅樓夢》第六回:“﹝ 狗兒 ﹞便笑道:‘老老既這麼説,況且當日6*你又見過這姑太太一次,為什麼不你老人家明日就去走一遭,先試試風頭兒去?’”《紅樓夢》第六回:“ 劉老老 道:‘也沒甚的説,不過來睄睄姑太太姑奶奶,也是親戚們的情份。’”
(2).娘家稱已經出嫁的女兒。《兒女英雄傳》第三一回:“舅太太道:‘姑老爺姑太太不在家,我今日就在上屋照應。’”《二十年目睹之怪現狀》第二三回:“那西面一間把他打通了廂房,做個套間,你嬸太太、姑太太,可以将就住得了。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:姑太太漢語 快速查詢。
“姑太太”是漢語中對特定女性長輩的稱謂,具有明确的家族輩分和文化内涵。以下是基于漢語稱謂傳統及權威資料的詳細解釋:
指父親的已婚姐妹(即姑姑),是子女對其父系姑母的敬稱。該稱謂強調兩點:
古漢語中“姑”即指丈夫的母親(婆婆)或父親的姐妹。後演變為專指父系女性長輩,《爾雅·釋親》明确記載:“父之姊妹為姑”。
“太太”原為明清對官僚妻子的敬稱,後泛化為對已婚女性的尊稱。疊加為“姑太太”,既表明親屬關系,又體現對其社會地位的尊重(參考《漢語稱謂大詞典》,中華書局)。
北方(尤其京津、河北)及江南士族家庭使用較多,南方部分地區則多用“姑媽”“姑姐”(據《漢語方言地圖集》)。
稱謂反映傳統父系家族結構,已婚姑母因歸屬夫家,其稱謂需與未婚姑母區分。
舊時大家族中,“姑太太”回娘家享有較高禮遇,象征娘家的重視(見《中國親屬稱謂指南》)。
現代使用頻率降低,多存于:
總結
“姑太太”是漢語對父系已婚姑母的規範性稱謂,融合血緣關系、婚姻狀态及傳統禮俗,其使用承載着中國宗族文化的深層邏輯。
參考資料
注:因版權限制,部分文獻無法提供線上鍊接,建議通過權威圖書館查閱紙質或授權電子版本。
“姑太太”是漢語中一個具有傳統家族文化色彩的稱謂,其含義在不同語境中有細微差異,主要包含以下兩類解釋:
已出嫁的女性長輩
指娘家對已出嫁的同輩或長輩女性的稱呼,如父親的姐妹(姑姑)、祖父的姐妹(姑奶奶)等。例如《紅樓夢》中劉姥姥稱賈府出嫁的長輩女性為“姑太太”,體現對長輩的尊稱。
娘家對已出嫁女兒的稱呼
部分語境中,娘家也會用此稱呼指代自己家族中已出嫁的女兒,尤其是長輩對晚輩的稱呼。例如《兒女英雄傳》中“姑太太”用于指代家族中出嫁的女兒。
注意:現代漢語中該詞使用頻率較低,多見于古典文學或特定方言場景。如需更詳細例證,可參考《紅樓夢》《兒女英雄傳》等原著。
黯昧拔簡抱木八詠差門陳久馳湧邨塾大可不必淡懷二話發難凡桐礬土肥頭大面鳳皇曬翅風披風輕雲浄封玺綱理割包剪柳公共道德公幄官齋汩和賈人鼓盛荩謀疾子居住刢利緑竹買縱茫然面子情兒謀反目呼暮夜無知南冠客霓襟牽經引禮謙虛敬慎潛移嘿奪挈從氣意入理散卒時複駛流飾言濕銀隨民戶桃核杯桐馬恫憂駝毳微扣賢妣響箭向去