
亦作“掛腳糧”。舊時入贅女婿的長工錢。《西遊記》第十九回:“師父、師兄,你們不要便罷,我與他家做了這幾年女婿,就是掛腳糧也該三石哩。”
“挂腳糧”是一個源自古代漢語的詞彙,具體含義及解釋如下:
基本含義
指舊時入贅女婿在女方家庭長期勞作所獲得的工錢。該詞也寫作“掛腳糧”(異體字),核心含義一緻,即男方因入贅身份需通過勞動換取生活保障或報酬。
出處與用法
該詞可見于古典文學作品,如《西遊記》第十九回中,豬八戒提到:“我與他家做了這幾年女婿,就是挂腳糧也該三石哩。” 此處的“挂腳糧”暗含對入贅身份下長期無償勞作的調侃,側面反映古代贅婿的社會地位。
社會背景
古代入贅俗稱“倒插門”,男方需居住女方家并承擔勞動,而“挂腳糧”可能是對這種勞動的部分經濟補償,但實際執行中往往帶有剝削性質。這一詞彙折射出傳統婚姻制度中贅婿的權益局限。
總結
“挂腳糧”是特定曆史背景下的産物,兼具經濟補償與文化隱喻的雙重屬性。如需進一步了解古代婚俗相關詞彙,可參考《西遊記》原文或民俗研究資料。
挂腳糧是一個中國方言中使用的習語,它通常指的是一個人或一個家庭拿不出多餘的錢財或食物來幫助他人。這個詞彙體現了某些人的貧困、吝啬或自私的特質。
挂腳糧的拆分部首是“手”和“米”,它的總筆畫數為13。
挂腳糧一詞最早出現在清代官話中,起初是用來形容貧困的人家隻能把糧食挂在腳上喂養,而沒有多餘的錢財供給他人。後來,這個習語逐漸流傳開來,成為一個常用的表達方式。
繁體字中,“挂腳糧”可以寫作“掛腳糧”。
在古代,挂腳糧可以寫作“掛腳糧”。
他是個自私的人,總是挂腳糧。
- 糧食:谷物等農産品。
- 懸挂:把物體懸在空中。
- 吝啬:對物質或金錢不慷慨。
- 自私:隻為自己的利益考慮。
- 慷慨:慷慨解囊,慷慨赴義。
【别人正在浏覽】