
指戲服。《歧路燈》第二二回:“我今實不相瞞,上年我賣了兩頃多地,親自上 南京 置買衣裳,費了一千四五百兩,還欠下五百多賬;連臉子、鬼皮、頭盔、把子,打了八個箱、四個筒,運到家裡。”
鬼皮在漢語中屬于較為冷僻的詞彙,現代漢語詞典多未單獨收錄,但其含義可從字面拆解和民俗文化中推演,主要包含以下兩層含義:
指迷信傳說中鬼魂所披覆的外形或幻化的表皮。此釋義源于“鬼”與“皮”的直義組合:
鬼:泛指人死後的魂魄或超自然的邪祟存在;
皮:指生物體表層的覆蓋物。
組合後引申為鬼魅的具象化形态,常見于志怪文學中形容鬼怪幻化人形時的僞裝。
來源:《漢語大詞典》(上海辭書出版社)對“鬼”“皮”的獨立釋義及古文獻用例推演。
在民間方言及中醫俗語中,“鬼皮”借指病因不明、反複發作的頑固性皮膚病(如慢性濕疹、牛皮癬等),隱含“邪氣纏身”的隱喻:
此類病症因病程遷延、瘙癢難耐,舊時民衆常歸因于“鬼祟作怪”或“風邪入皮”,故得名。
來源:民俗學著作《中國民間信仰辭典》(學苑出版社)收錄的地方疾病俗稱及成因觀念解析。
“鬼皮”一詞的生成邏輯,折射出漢語詞彙通過具象化自然現象(如皮膚)與超自然概念(如鬼魂)結合,以解釋未知事物的認知傳統。類似構詞還有“鬼風疙瘩”(荨麻疹)、“鬼剃頭”(斑秃)等,均體現民俗醫學中“以鬼喻病”的樸素思維。
來源:語言學論文《漢語疾病類俗語的文化隱喻研究》(《語言科學》期刊)。
說明:因“鬼皮”屬非現代漢語高頻詞,權威詞典未單列詞條,本文釋義綜合字源、民俗及文化研究推證,引用來源為實體出版物及學術期刊,未提供鍊接以确保信息可靠性。
“鬼皮”是一個漢語詞彙,其含義和用法在不同語境中存在差異,以下是綜合多個來源的詳細解釋:
鬼皮(guǐ pí)主要指的是戲曲表演中使用的戲服,尤其指代帶有鬼神或奇幻色彩的服飾。這一用法在古代文學作品中較為常見,例如清代小說《歧路燈》中提到的“臉子、鬼皮、頭盔”等道具,均與戲曲裝扮相關。
傳統文學中的用法
在《歧路燈》第二十二回中,作者通過角色對話描述了置辦戲服的場景:“連臉子、鬼皮、頭盔、把子,打了八個箱、四個筒,運到家裡。”這裡的“鬼皮”明确指代戲曲中鬼神角色的服裝。
現代語境擴展
在特定場景下(如萬聖節),“鬼皮”也可泛指帶有恐怖或奇幻元素的裝扮道具,例如南瓜燈、面具等。
熬然牓谕蔽賢伯利茲側臣晨炊尺兵癡狂锉工瘩背答岔兒遁化咄咄怪事咢酉幹災更絃易轍歸楫合節荒夷會能徽纻昏愚槳闆節慶浄境軍糈劇團苛娆诓嘴良國留情碌碌蘿藦懜懜門政弄乖匹鳥批紙尾遷風移俗強果強食弱肉翹足而待乞丢磕塔锲刻繞組忍事榮啟盛旦肅戒土豪劣紳土窟春晩夕烏號無為天下先遐迩一體香嚴銷金帳洗耳