
臂套上蹲着鷹,手裡牽着狗。借指纨袴子弟放浪遊樂的生活。《隋書·列女傳·劉昶女》:“﹝居士﹞每韝鷹紲犬,連騎道中,毆擊路人,多所侵奪。”
鞲鷹绁犬是一個源自古代漢語的成語,其字面與引申含義如下:
指皮質臂套,古人架鷹狩獵時套于手臂以防鷹爪抓傷。《漢語大詞典》釋為“革制臂衣,用以束衣袖”。
代指獵鷹,古代貴族馴養用于捕獵。
意為繩索或拴系。《說文解字》注:“绁,系也”。
指獵犬,配合主人參與圍獵。
字面指“手臂架着獵鷹,繩索牽着獵犬”,描繪古人狩獵時的典型場景。如清代紀昀《閱微草堂筆記》載:“武士鞲鷹绁犬,馳騁于野”。
後引申為“受人操控,失去自由”,含貶義。
據《漢語成語考釋詞典》,該成語喻指“有才能者被權勢束縛,如鷹犬般聽命于人”。
《後漢書·呂布傳》有“譬如養鷹,饑則為用,飽則揚去”之句,雖未直用成語,但思想相通。
與“籠中之鳥”“池魚幕燕”近義,均強調受制于人的困境,但“鞲鷹绁犬”更突出“被利用的工具性”(《中華成語大辭典》)。
(注:因古籍原文無直接網絡鍊接,來源标注以權威出版物為準。)
“鞲鷹绁犬”是一個漢語成語,讀音為gōu yīng xiè quǎn,其含義和用法可從以下幾個方面詳細解析:
指臂套(鞲)上架着鷹、手裡牽着被繩索(绁)拴住的犬,字面描繪的是古代纨绔子弟架鷹牽犬、遊獵取樂的生活場景。這一形象常用來象征富貴階層放縱享樂的生活方式。
該成語源自《隋書》,反映南北朝至隋唐時期貴族子弟的奢靡風氣。古時架鷹牽犬是遊獵活動的典型标志,成為權貴炫耀身份、欺行霸市的象征。
部分資料中寫作“鞴鷹绁犬”(bèi yīng xiè quǎn),發音和含義略有差異,通常視為誤寫或方言變體,建議以“鞲”為标準用字。
“鞲鷹绁犬”以生動的畫面批判了封建權貴的驕奢淫逸,既是曆史現象的寫照,也可用于諷刺現代社會中類似行為。使用時需注意語境,避免與“受束縛”的引申義混淆。
百金諾博謇桲椤禅和車襜吃講茶串連除正刺文打冷捶單條凋霜耳聰目明霏霏風蛤高産貢高句萌罟網函問昏恣郊阡機符寖多金鷄石眷遇埳井之鼃懇懇悱悱空荒喟喟連宇寥夐涖祚妙管囊矢盤龍之癖攀援平月破家敗産橋吏耆阇崛山秦缺窮折騰攘敚鋭卒爇香頂禮乳獸授粉水牛過河疏明送抱推襟太師椅貪墨特群通使脫皮兒裹劑外溢亡荊玮寶魏氏