
[Mistake a good man for a bad like a person who snarl and snap at Lü Dongbin,one of the eight immortals] 狗見了呂洞賓這樣做善事的好人也咬,用來罵人不識好歹(呂洞賓:傳說中的八仙之一)
你這是狗咬呂洞賓,把人家的好心當驢肝肺了
喻不識好歹。 呂洞賓 ,傳說中八仙之一。《紅樓夢》第二五回:“沒良心的,狗咬 呂洞賓 ,不識好人心。” 茅盾 《子夜》十一:“真是狗咬 呂洞賓 !來是我自己來的,可是你這地方,就從 徐曼麗 的嘴巴裡聽來的呀。”
"狗咬呂洞賓"是一句廣泛流傳的漢語歇後語,全句通常為"狗咬呂洞賓——不識好人心",其核心含義是指責或形容一個人不識好歹、分不清善惡、誤解或辜負了别人的善意與恩情。以下從漢語詞典及文化典故角度詳細解釋:
根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義:
狗咬呂洞賓:比喻不分好壞,錯把好人當壞人,或不懂得領情,反而傷害了關心、幫助自己的人。常用于批評人糊塗、不明事理。
其核心在于強調認知的錯位與恩将仇報的行為,凸顯受助者因愚昧或偏見而誤解施恩者的動機。
故事最早見于明清民間傳說。呂洞賓(道教八仙之一)欲點化一落魄書生,派自家哮天犬化身黑犬贈其金條。書生見犬叼金,誤以為妖物作祟,持棍擊犬。犬受傷逃回,呂洞賓歎道:"此乃狗咬呂洞賓,不識好人心。"(參考:《中國民間故事集成·江蘇卷》)
清代曹雪芹在《紅樓夢》第25回中引用此語,使其廣為流傳:
彩霞勸賈環收斂性情,反遭其遷怒。黛玉調侃道:"怪不得人人都說'狗咬呂洞賓,不識好人心'呢!"
此處借黛玉之口,諷刺賈環不識彩霞的規勸之善。
這種結構強化了諷刺效果,成為漢語獨特的表達方式(參考:《中華歇後語大辭典》)。
諺語隱含儒家"知恩圖報"的倫理觀,通過"人不如狗"的反諷(狗尚能辨主,人卻難分善惡),警示世人明辨是非(參考:《中國諺語與傳統文化研究》)。
呂洞賓作為"度人神仙"被凡俗力量所傷,反映道教"濟世反遭疑"的困境,暗喻理想與現實的對立。
《現代漢語詞典》(第7版):
狗咬呂洞賓:比喻不識好歹或錯怪好人。
例句:"他一片好心幫你,你反倒埋怨他,這不是狗咬呂洞賓嗎?"
《漢語大詞典》:
源自民間傳說,喻指愚昧者不辨善惡,辜負他人善意。
《中華諺語大辭典》:
強調認知錯位導緻的恩将仇報行為,屬貶義用語,多用于口語斥責。
部分方言區存在變體,如:
語義核心一緻,但用詞依地方文化調整(參考:《中國方言俗語集成》)。
"狗咬呂洞賓"以道教傳說為基底,經文學經典固化,成為漢語中批判"不識好歹"行為的标志性諺語。其價值在于以生動意象傳遞倫理觀,至今仍是反思人際認知偏差的常用表達。
“狗咬呂洞賓”是一個漢語成語,常用于指責他人不識好歹或誤解善意。以下是詳細解釋:
該成語的起源與呂洞賓(八仙之一)的傳說相關,主要有三種版本:
如需了解更完整的傳說細節或文學引用,可查看《紅樓夢》原文或《八仙得道傳》相關章節。
比鄰韠冕殘竹昌衍陳規陋習癡嬾寵數打鑔大有可為等期凍飈都藍防絶犯私分龍日粉妝玉砌浮鹽敷愉共首過份過中花林粉陣謊規模回徨唿啦餞館警報經武雞人寄乳句解科班苛征獵鷹陵撞邈志墨兵牡荊女丈夫貧夫僑戶僑徙奇道青骢馬如夫人乳穗三夷贍赈勺口兒社論神廠士議失隕睡長夢多糖葫蘆瓦衣消黎花霞騰隙積