
(1) [deserve to be called a true friend]∶能盡到朋友的情分;講義氣
(2) [be a friend indeed]∶是真正的朋友或名副其實的朋友
能盡朋友的情分。 茅盾 《霜葉紅似二月花》二:“照我看來,那 周卡官 也很夠朋友,既然你們一向就少往來呢,哦, 梅生 兄也可以幫忙。” 周而複 《上海的早晨》第一部十三:“我 方宇 從來是講交情的,夠朋友的,你這樣看我,未免看錯人了。”
“夠朋友”是一個漢語俗語,通常用于形容人際關系中的真誠與可靠。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
基本含義
指能盡到朋友的情分,在交往中表現出義氣和信任,符合對“真正朋友”的期待。例如在困難時主動提供幫助,或保守秘密等場景中體現。
深層内涵
強調人際關系的親密與和諧,包含兩層含義:
若需進一步了解該詞的曆史演變或文學用例,可參考《霜葉紅似二月花》等作品。
夠朋友(gòu péng yǒu)是一種漢語詞語,多用于形容人之間的交情。拆分部首和筆畫可以分為:“夕”(夕字底)和“一”(橫),總共5畫。夕字表示“夕陽西下”,意為結束,而“一”是最簡單的一畫,代表一個人。合在一起則形成了“夠朋友”的含義。
這個詞的來源并不确切,但可以推測是出自民間語言,并在日常生活中被廣泛使用。它用于形容一種交情深厚、真誠友善的關系,一般用于表示兩個人之間的親近程度。
在繁體中文中,“夠朋友”可以寫作“夠朋友”。雖然寫法稍微有些不同,但意義是相同的。在繁體中文中廣泛使用的國家,如台灣和香港,都可以使用這種寫法。
古時候漢字寫法常常有所變化,但關于“夠朋友”的古代寫法并沒有确切的記錄。然而,人們相信在古代的社會中也有一些類似的詞語來形容朋友關系。
以下是一些包含“夠朋友”的例句:
1. 他們兩人相處非常融洽,真的夠朋友了。
2. 隻有在困難的時候,你才知道誰是真正夠朋友的。
除了“夠朋友”外,還有一些與之相關的詞語,如:“親密”、“情誼深厚”、“知己”等。這些詞語都可以用來形容人與人之間密切的關系。
與“夠朋友”相對的詞語包括:“生疏”、“疏遠”、“敵對”等。這些詞語表示人與人之間的關系不親近,甚至存在某種敵對的情緒。
【别人正在浏覽】