
唐 代樂妓名。 唐 元稹 《追昔遊》詩:“ 謝傅 堂前音樂和, 狗兒 吹笛 膽娘 歌。” 清 金農 《五月二日吳孝廉招飲醉成此詩》:“眼花迷纈心苗損,恍聽 狗兒 吹笛 膽娘 歌。”
“狗兒”是漢語中對犬類動物的口語化稱謂,常見于北方方言和文學作品。根據《現代漢語詞典》(第7版)解釋,“狗”指“哺乳動物,種類很多,嗅覺和聽覺都很靈敏,舌長而薄,可散熱,毛有黃、白、黑等色”,而“兒”作為詞綴具有“親昵化”功能,組合後形成帶有地域特色的疊韻詞。
該詞在語義演變中呈現出雙重特征:
需特别注意其與“狗”的語用差異:北京語言大學語料庫顯示,明清小說中“狗兒”多用于人物命名(如《紅樓夢》中的小厮名),而單字“狗”多含貶義(如“走狗”)。這種語言現象印證了王力《漢語史稿》所述“兒化詞具有情感中和功能”的語言學規律。
“狗兒”一詞在不同語境中有多種含義,以下是綜合多個來源的詳細解釋:
唐代樂妓名
這是該詞在古典文獻中的主要含義。唐代詩人元稹在《追昔遊》中寫道:“謝傅堂前音樂和,狗兒吹笛膽娘歌”,清代金農的詩中也提到“狗兒吹笛膽娘歌”,均指唐代一位擅長吹笛的樂妓。
元代對仆人的稱呼
元代雜劇《虎頭牌》第三折中,角色自稱“狗兒”以表示自己是主人身邊的親近仆人,例如:“自家狗兒的便是。服侍這行院相公,好生的愛我”。
民間作為人名昵稱(現已少用)
在20世紀中國部分地區,父母會以“狗兒”作為兒子的小名,表達親昵或希望孩子平安成長的樸素願望。但現代這種用法已逐漸消失,甚至可能被視為貶義稱呼。
補充說明
需注意,該詞在古籍中多指向特定曆史人物或身份,而作為人名的用法具有時代和地域局限性。若在現代語境中使用,需結合具體場景判斷其含義。
拜蹈傍靠班師得勝鄙躁徹首徹尾遲命丁内艱東浙三黃遁迹藏名風虎供饋鼓臂寒伧寒酷韓令號外隳懈火紙筒尖鋒講下将相和家醞筋根進爵金口玉音今韻酒色天局宇考證顆粒掯勒狂逆廊廟老巢良姻理王面斥迷團木根品酌蛴螬輕看親與全師人造絲三燕掃描僧裘莎雞上海交通大學聖杯守正不桡娀簡瑣才威榮武帷五印鄉語小話兒心電圖