
梵語“耆婆耆婆迦”(Jīvajīvaka)義譯。又譯作“命命鳥”或“生生鳥”。佛經所稱的雪山神鳥,一身兩頭,人面禽形,自鳴其名。後世詩文亦常從“共命”二字取義用之。 唐 杜甫 《嶽麓山道林二寺行》詩:“蓮花交響共命鳥,金膀雙迴三足烏。” 清 唐孫華 《追挽張烈婦》詩:“願為共命鳥,永託連理枝。”
共命鳥是佛教經典中記載的一種神異生物,其名稱源自梵語"Jīvajīva",在《漢語大詞典》中被定義為"一身二頭之靈鳥,喻指命運與共的生命體"。該形象最早見于《涅槃經》,後由唐代高僧玄奘在《大唐西域記》中音譯為"耆婆耆婆",具有以下核心内涵:
一、生物學特征與文化象征 佛經文獻《法苑珠林·畜生部》記載其"一身二首,神識各别",通過同體異識的特殊構造,生動诠釋佛教"和合共生"的哲學理念。這種雙頭一體的形象常被用來比喻人際關系中的依存狀态,如《佛說阿彌陀經》用其象征極樂世界的和諧共處。
二、哲學内涵的演變 季羨林在《佛教與中國文化交流》中指出,共命鳥的寓言在漢傳佛教發展過程中,逐漸從單純的因果報應載體,演變為闡釋"十二因緣"中"識與名色相互依存"關系的具象化模型。敦煌莫高窟第285窟壁畫中保留的共命鳥圖像,印證了該形象在佛教藝術中的傳播軌迹。
三、現代語言學的應用 根據《漢語外來詞詞典》考據,"共命"作為佛教術語進入漢語詞彙體系後,衍生出"同呼吸共命運"等現代成語,其詞義從宗教概念擴展為表達集體主義精神的修辭載體。語言學家王力在《漢語史稿》中将其列為"佛教文化影響漢語構詞法"的典型案例。
該詞條的釋義在《佛學大辭典》(丁福保編)和《中華佛教百科全書》中均有權威記載,現代佛教研究領域普遍采用《大正新修大藏經》作為經典出處考據的标準文本。
共命鳥是佛教經典中的一種神鳥,其釋義和文化内涵可從以下方面展開:
共命鳥源自梵語“耆婆耆婆迦”(Jīvajīvaka),音譯又作“命命鳥”或“生生鳥”。佛經記載其為雪山神鳥,形象特征為一身雙頭、人面禽形,且能自鳴其名。
在佛教中,共命鳥常被用作寓言載體,警示衆生因果業力的關聯性。後世也将其引申為命運共生、福禍同擔的象征,尤其用于描述夫妻、兄弟等親密關系。
提示:如需了解更詳盡的佛經出處或相關文學作品,可參考《耆婆迦經》及曆代詩詞注解。
白疊扳駁貶顔齒稚丑語刺紙叢糅怠隙搭客珰豎典郡奮力伏路赙馬剛日辜戮顧前不顧後漢兒豪蕩賀蘭仙和禮合休狟狟接毂竟然忌三房钜海量才器使離殿李鵶兒慕賢乃公排撆謙降其樂融融罄地輕挑寝丘之志趨行溶彙山狖劭美審辦紳士派頭,紳士氣,紳士風度詩風失寝詩橐爽風水袋水牒順眼説下四面八方蘇州彈詞潭沱套車彎度頑虐五天狎鷗