
[it so happened;happen to] 恰好;湊巧
上午我去找他,趕巧他不在家
碰巧;湊巧。 老舍 《趙子曰》第一:“現在趕巧了在 隆福寺 的舊書攤上,還可以花三個銅子買一本 趙 著的《小腳集》。” 秦兆陽 《東西李莊的故事》:“趕巧這天 李莊 正是個大廟會,高台大戲非常熱鬧。”
“趕巧”是現代漢語中表示時間或事件巧合的常用副詞,其核心含義為“恰好在某個時間點遇到或發生某事”。根據《現代漢語詞典》(第7版)解釋,該詞可拆解為“趕”與“巧”的聯合構詞:“趕”含“追趕、趁時”的動态性,“巧”則指“恰好吻合”的靜态特征,二者組合形成“在動态過程中達成靜态契合”的語義結構。
從語用功能看,《漢語語用學綱要》指出該詞具有三種典型使用場景:① 叙述客觀巧合(如“趕巧下雨,比賽延期了”);② 表達主觀驚喜(如“趕巧你也喜歡這本書”);③ 作為委婉語緩解矛盾(如“趕巧今天沒帶錢,下次再買”)。在方言分布上,《中國語言地圖集》顯示其使用範圍覆蓋北方官話區及部分江淮官話區,尤以京津冀地區使用頻率最高。
該詞與近義詞“碰巧”“恰巧”存在細微差異。《現代漢語虛詞詞典》對比分析顯示:“趕巧”側重動作過程的偶然交彙,含口語化色彩;“碰巧”強調無意識遭遇;“恰巧”則偏書面化表達精密的時間契合。這種差異在“趕巧路過看見他”與“恰巧三點整到達”等例句中表現明顯。
“趕巧”是一個漢語詞彙,其核心含義指“恰好遇到合適的時機或湊巧發生某事”。以下是詳細解釋:
時間與機遇的巧合
“趕巧”強調事件發生的時機恰到好處,如“正要找他,趕巧他來了”。這種巧合既可能源于運氣,也可能是行動與時機自然契合的結果。
語境應用
通過以上分析,可以看出“趕巧”既表達時間上的巧合,也隱含對機遇的捕捉,是漢語中描述偶然性的常用詞彙。
白懸懸八十天環遊地球筆劄稱家之有無吃請除穢布新頂罐垌田鬥艶争妍番樂風木歎俛首帖耳饹瘩軌亂歸袖含懷和膳鶴扇淮雨穢惡戶絶呼蒲腳趾拇既爾借胎紀綱掾救息戢心郡寄懼怕巨細開緘可喜口勑口諧辭給兩歧賃耳傭目淋潦籮鬥率至昧犯眉匠彌補秘幻秘書槃槊平吉千乘之王人模人樣書軌樹人誦讀踏籍燙剪王明溫寒瞎屢生相體小鬥