
亦作“ 阿黎 ”。1. 波斯 皂莢。 明 李時珍 《本草綱目·果三·阿勃勒》:“此即 波斯 皁莢也。按 段成式 《酉陽雜俎》雲: 波斯 皁筴,彼人呼為忽野簷, 拂菻 人呼為阿梨。樹長三四丈,圍四五尺,葉似枸櫞而短小,經寒不凋,不花而實。” 明 湯顯祖 《紫箫記·皈依》:“眼看見愁來至,憔悴了生花鐵樹;迤逗了落葉阿黎。”參閱 段成式 《酉陽雜俎·木篇》。
(2).佛教語。阿闍梨之省稱。意為聖者、高僧。 清 錢謙益 《诰封安人熊母皮夫人墓志銘》:“以慈心度幽冥,以浄心求正受,固無事薙髮條衣作阿梨之形相,亦未嘗揚眉瞬目效婆子之機緣。”參見“ 阿闍黎 ”。
阿梨在漢語詞彙體系中屬于複合稱謂詞,其構成方式遵循古代漢語"阿+單字名"的命名傳統。根據《漢語大詞典》(1994年商務印書館版)記載,"阿"作為詞頭自漢代起廣泛用于人名昵稱,通常附加在單字名前表示親昵,如阿瞞(曹操)、阿鬥(劉禅)等具體應用案例。
在現存文獻中,"阿梨"一詞主要呈現兩種釋義維度:其一作為曆史人物代稱,《舊唐書·音樂志》載唐代樂工李龜年之弟李鶴年,時人尊稱"阿梨",特指其在梨園子弟中的藝術地位;其二在佛教典籍《大正新修大藏經》中,"阿梨"作為梵語"ācārya"(軌範師)的音譯簡稱,用于指代具備傳戒資格的高僧。
需要特别說明的是,現代漢語通用詞典如《現代漢語詞典》(第7版)未單獨收錄該詞條,其使用場景主要集中于曆史文獻研究與宗教典籍領域。該詞的語義理解需結合具體語境,在非專業文本中出現時,多屬于特定文化圈層的拟古用法或方言留存現象。
“阿梨”是一個多義詞,其含義需結合不同語境理解,主要包含以下三種解釋:
指一種植物,即波斯皂莢(學名Cassia fistula),其果實可入藥。明代李時珍在《本草綱目》中記載:“此即波斯皂莢也”,說明其藥用價值與植物屬性。
為“阿阇梨”(梵語Ācārya)的簡稱,意為“聖者”或“高僧”。佛教中常用此詞尊稱精通戒律、德行高尚的修行者。例如清代文獻中提到“以慈心度幽冥,以淨心求正受”,即與佛教修行相關。
少數文獻(如)提到“阿梨”作為成語,表示對他人的尊敬與仁慈,可能與曆史人物故事相關,但此用法權威性較低且少見,需謹慎考據。
“阿梨”的常見含義集中在植物學和佛教領域,其他用法需結合具體文獻驗證。如需進一步考證,可參考《本草綱目》《酉陽雜俎》等古籍或佛教經典。
傍蔭變轉表次閉熄成績單撐天拄地逞頭角當寝東曦遁天之刑餓答非道德行為诽語感怆幹餘骨孩赤耗涸皓翁華篇潔練接應精餾羁屬譏思抗古覽矚良節涼森森連娟利己主義綟木漏鼓袅袅亭亭甯封子蓬檐翩翩起舞評判皮之不存﹐毛将安傅騎壒遷殡樵徑且并清詩赇饷區謀阒阒柔黃掃箨上帳兒賒市詩人玉屑天網土茶托咎外簾現代評論派小妞兒夏鑰習察洗耳恭聽