
(1).一分一铢。《後漢書·方術傳·華佗》:“精於方藥,處齊不過數種,心識分銖,不假稱量。”
(2).形容極少。 晉 張華 《博物志》卷八:“人有數婦,暴面於道,尋道争分銖,以給其夫輿馬衣資。” 唐 沉亞之 《上使主第三書》:“ 亞之 幸蒙過意,提在賓階,雖無分銖之能以事萬一,然誓将鞭勵,孱謹以效終身。”
(3).古代弓上測定射箭遠近的标志。《文選·潘嶽<射雉賦>》:“於是筭分銖,商遠邇,揆懸刀,騁絶技。” 徐爰 注:“分銖,弩牙後刻畫定矢所至遠近之處也。”
分铢是漢語中一個具有特定文化内涵的詞彙,其核心含義指極微小的重量或數量,常用于比喻極其細微的事物或差别。以下從詞典釋義、文化淵源及現代用法三個角度解析:
“分”與“铢”均為中國古代極小的重量單位。據《說文解字》:
故“分铢”字面指微乎其微的重量,引申為事物最細微的部分。例如《淮南子·齊俗訓》中“分铢之施”即形容極小的恩惠。
在古籍中,“分铢”多用于強調精确性或微不足道性:
《後漢書·華佗傳》載佗配藥“分铢不差”,指其用藥劑量精準至最小單位,突顯嚴謹态度。
宋代《朱子語類》雲:“處事當明辨分铢”,喻指需明察秋毫,區分最細微的差别。
古人書信常用“分铢之助”自謙所助甚少,如蘇轼謝啟中“愧分铢之靡及”。
現代漢語中,“分铢”雖不常用,但保留在以下語境:
參考資料:
“分铢”是一個漢語詞彙,其含義可從以下角度詳細解析:
古代重量單位
“分”和“铢”均為古代極小的計量單位。根據文獻記載,漢代“一铢”約為1/24兩,而“分”更小,因此“分铢”字面指極微小的重量。
引申為“極少”
“分铢”常用來形容數量或價值極其微小,如晉代張華《博物志》中提到“争分铢以給其夫”,即指争奪極少利益。
曆史文獻中的用例
古代軍事用途
在弓弩上,“分铢”指測定射程的刻度标記。如《文選·潘嶽》中“筭分铢,商遠迩”,描述通過弩牙上的分铢标志計算射程。
現代漢語中,“分铢”多用于比喻對微小利益的計較,如“分铢必争”,含貶義色彩,批評過度在意瑣碎得失的行為。
“分铢”本義為古代極小的重量單位,後衍生出“數量極少”“精準計量”等含義,并在不同語境下兼具實用與修辭功能。其演變反映了漢語詞彙從具體到抽象的語義擴展特點。
白見保終冰消鼻窪蔔禘殘民掣縮釣侶地火底藴方道彰杠台高挑子工賬廣張貫朽鼓籥橫譴狐祥堅強驕固金鎞獧巧鞫斷看家尻馬録像埋窆美孜孜木邊之目,田下之心木牛匿光凝盻偏人霹靂酵跂立輕诋青工懃勞取保候審桡詞日馮融融冶冶柔韌塞上江南哨子生花筆盛業世氛侍枕水合説項縮縮天回剔透玲珑晚報汪洸睕睕誣蔑相父