月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢語詞典

楓丹白露的意思、楓丹白露的詳細解釋

關鍵字:

楓丹白露的解釋

法國北部市鎮,著名曆史古迹和遊覽勝地。在巴黎東南塞納河畔。風景優美,氣候宜人。周圍有蒼翠的楓丹白露森林。12世紀起為法國曆代國王狩獵休憩之所。有13世紀城堡及金碧輝煌的皇宮和花園等。近代已建為曆史博物館。

詞語分解

專業解析

"楓丹白露"是漢語中一個兼具音譯與意譯特征的複合詞,其含義可從以下兩個維度解析:

一、字源與意象構成 "楓丹"二字取自漢語詞彙本義:"楓"指楓樹,屬落葉喬木;"丹"即朱紅色,引申為鮮豔之色,合指秋季楓葉豔紅似火的自然景觀。"白露"源自二十四節氣之一,特指初秋時節清晨凝結的露水。《現代漢語詞典》(第七版)指出,該詞組通過色彩對比(丹紅與素白)與物候特征(楓葉與露水),構成極具畫面感的秋日意境。

二、專名特指含義 作為法國"Fontainebleau"宮殿的官方中文譯名,該譯法遵循《外語地名漢字譯寫導則》規範,由中國地名委員會審定。音譯"楓丹白露"既保留法語發音近似值,又通過漢字組合傳遞出"楓林盡染,白露凝霜"的詩意氛圍,實現語音轉寫與美學意象的雙重契合。

該詞組在文學創作中常作為修辭意象,如錢鐘書《圍城》曾用"楓丹白露般的晨景"描摹秋晨的絢麗與清冷。故宮博物院官網在介紹中西園林藝術比較時,亦援引此譯名作為跨文化翻譯的典範案例。

網絡擴展解釋

“楓丹白露”一詞可以從多個層面進行詳細解析,結合其法語來源、中文譯名演變及文化意象,具體如下:

一、法語本義與地理背景

  1. 原意與來源
    法語原名“Fontainebleau”由“fontaine”(泉水)和“bleau”(可能源自古法語“bel eau”,意為“美麗的水”)組成,原意為“美麗的泉水”。
    其地理定位為法國巴黎東南約60公裡的市鎮,以楓丹白露宮為核心,周圍環繞170平方公裡的森林(橡樹、桦樹等),曾是12世紀起法國皇室狩獵行宮,現為曆史博物館。

二、中文譯名的詩意化演變

  1. 音譯與意譯的結合
    • 徐志摩最初音譯為“芳丹薄羅”,但流傳度有限。
    • 1934年朱自清在《歐洲雜記》中譯為“楓丹白露”,融合了“楓葉紅豔”(丹)與“晨露瑩白”的意象,賦予其中國古典詩意。
    • 這一譯名被公認為翻譯史上的神來之筆,與“香榭麗舍”齊名,引發對秋日楓林、露水晶瑩的聯想。

三、文化象征與曆史地位

  1. 皇家與藝術遺産
    楓丹白露宮始建于1137年,曆經文藝複興時期法蘭西斯一世擴建,融合法式建築與意大利藝術風格,成為法國曆史的重要見證。拿破侖曾在此籤署退位诏書,宮内馬蹄形台階等遺迹具有重要曆史意義。
  2. 自然與人文景觀
    周邊森林每年吸引超千萬遊客,秋季紅葉與露水景觀與其譯名高度契合,形成“詩意栖居”的象征。

四、中文語境中的延伸意

在漢語文學中,“楓丹白露”常脫離地理概念,單獨作為詩意詞彙使用,形容秋日清新涼爽的意境,或隱喻浪漫、古典之美(需注意此說法來自低權威性來源,可能為後人文創衍生)。


該詞既是法國曆史地标名稱,又因中文譯名的藝術性成為跨文化符號,兼具地理實體、曆史遺産和文學意象三重屬性。如需了解更多細節,可參考朱自清《歐洲雜記》或法國官方旅遊資料。

别人正在浏覽...

頒衣襃録變化不窮邊邑并居常塗産翁闡校陳謝赤力力傳指楚梼大朝觐當路塞道牙大戎放大定粉線佛是金裝,人是衣裝高濑花多實少懽趣灰頭土面嫁雞隨雞莢錢機井禁兵警員錦質疚痛軍須抗命斂費羅掘俱窮門對磨牙木僵僵難屬僑吳鵲畫弓曲知山容生氣神情恍惚手柬衰仔霜準素潔台屏泰尊壇兆天符田父野老條條框框體薦透平頹衰相逢恨晚嚣鬧孝行