翻譯官的意思、翻譯官的詳細解釋
翻譯官的解釋
專司翻譯的官員。《中國近代史資料選輯·中英天津條約五十六款》:“第七款:領事官署領事官與道臺同品,副領事官署副領事及繙譯官與知府同品。”
詞語分解
- 翻的解釋 翻 ā 歪倒(僶 ),反轉,變動位置,改變:推翻。翻車。翻卷。翻滾。翻騰。翻工。翻閱。翻身。翻地。翻修。翻建。翻改。翻臉。人仰馬翻。翻江倒海(形容水勢浩大,多喻力量或氣勢非常壯大)。翻雲覆雨(喻反覆無
- 譯官的解釋 古代掌通翻譯的官。《漢書·百官公卿表上》:“典客, 秦 官,掌諸歸義蠻夷,有丞……屬官有行人、譯官、别火三令丞及郡邸長丞。”《後漢書·班固傳》:“今 烏桓 就闕,稽首譯官。” 鄭觀應 《盛世危言·西學
網絡擴展解釋
“翻譯官”一詞的含義可從以下幾個方面詳細解釋:
一、基本定義
“翻譯官”指掌握多種語言能力,從事口譯或筆譯工作的專業人員。其核心職責是将一種語言(源語言)的信息準确轉換為另一種語言(目标語言),涉及詞彙、語法及文化背景的深度理解。
二、曆史與職能
- 古代淵源:類似職能的官職如“譯官”,最早見于漢代,屬典客(後稱大鴻胪)下屬,負責與外族語言溝通。
- 現代發展:當代翻譯官不僅服務于外交、商務等正式場合,也涵蓋文學、影視等文化領域,需兼顧語言精準性和文化適配性。
三、專業要求
- 語言能力:精通至少兩種語言,包括書面與口頭表達。
- 文化素養:熟悉相關國家的文化習俗,避免因文化差異導緻誤解。
- 應用場景:常見于國際會議、外交活動、跨國企業等,例如提到的“為董事長當翻譯官”。
四、相關概念區分
- 譯官:特指古代官職,如漢代“譯官令”,職能範圍較窄。
- 譯字官:明代文獻中出現的翻譯官員,側重文字翻譯。
總結來看,“翻譯官”是兼具語言技能與文化理解的專業角色,曆史可追溯至古代譯官,而現代範疇更廣泛,要求更高。如需進一步了解古代官職體系,可參考來源5、8、9中的曆史記載。
網絡擴展解釋二
翻譯官這個詞是指專職或兼職從事翻譯工作的人員。它的拆分部首是翻和譯,分别由習部和言部組成。其中,“習”表示“反複練習”,“言”表示“言語、語言”,所以“翻譯官”就是指擅長通過反複練習而能夠流利進行語言轉換的專業人員。
這個詞來源于漢語,是現代漢語詞彙。在繁體字中,翻譯官的寫法為「翻譯官」,保留了原漢字的意思和結構,隻是形狀上有所變化。
古時候漢字寫法與現代略有不同,但基本上保留了相同的意義。在古代,翻譯官可能使用類似于「翻譯官」的寫法。漢字的演變過程中,形狀和結構發生了一些變化,但字義基本保持一緻。
以下是一個關于翻譯官的例句:他是一位優秀的翻譯官,能夠準确地将中文翻譯成英文。
翻譯官可以根據需要與其他詞彙組合來形成新的詞語。例如,翻譯官可以與口譯、筆譯等組詞,分别表示口頭翻譯和書面翻譯。
在近義詞方面,翻譯官可以與譯員或翻譯家互換使用。而反義詞方面,翻譯官的反義詞可能是普通人或非翻譯者,用以表示不具備翻譯能力的人。
希望這些回答對您有幫助!
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】