
指輾轉流傳的話語或消息。 葉聖陶 《倪煥之》十九:“于是工人罷工、商人罷市的事情陸續發生,而執掌交通的鐵路工人也有聯合罷工的風說。” ********* 《出奔》:“搜尋到了傍晚,眼見得老尼有私藏的風說是假的了。”
風説(ふうせつ)是日語中的詞彙,其漢語對應形式為“風說”,屬于曆史性較強的漢語詞彙組合。根據《日本國語大辭典》及《廣辭苑》的權威解釋,該詞原指江戶時代通過商船傳入日本的外國情報,後衍生為“未經證實的傳聞”或“帶有傳播性質的流言”。
詞義解析可分為三個層面:
本義溯源
據《江戶時代貿易史》記載,“風説”最初特指1639-1854年鎖國政策期間,荷蘭商船向長崎奉行所提交的《風説書》。這類文書涵蓋中國明清政權更疊、歐洲戰争等國際局勢,是幕府獲取海外情報的核心渠道。
語義擴展
《現代日語語用辭典》指出,明治維新後該詞逐漸脫離特指範疇,演變為表達“具有擴散性但真實性存疑的信息”,例如“風説が流布する”(流言擴散)的用法。
漢字解構
《漢字源》中“風”字具有“空氣流動”“消息傳播”雙重釋義,“說”則保留古漢語中“解說”“陳述”之意。二字組合凸顯信息在傳播過程中的動态性與不确定性。
“風説”是日語中的詞彙,由“風”(ふう)和“説”(せつ)構成,讀作「ふうせつ」(fuusetsu)。以下是詳細解釋:
基本含義
“風説”指未經證實的傳聞、謠言或傳說,常用于描述社會流傳但缺乏依據的信息。例如:“風説をたてる”(造謠)、“風説がたつ”(謠言四起)。
詞源解析
用法與例句
近義詞與區别
“風説”側重社會層面的傳聞或傳說,需結合語境判斷其真實性。使用時需注意區分客觀描述與批判性表達。
阿孃幫工逼古茶園蟲書鳥迹抽彩槌提出捐楚鞋膽魄大要電釂隊歌遏密八音鳳管風鐵黼繡光燈袿熏恨惋鴻論簡達江檻漸洳近來娟巧軍産鹍鲸亮花花連州跨郡留影龍楯賂遺率耕耄朽抹刷瞥裂貧嘴薄舌祈借清節家傾圮遒偉榮忝柔煦舢舨盛春石關述而不作思陵貪妬桃弧棘矢同休共戚途陌往由五日下課縣廷閑脫銜協晞堁