
[exchange of polite greetings written on the present list to congratulate] 送禮單上的套語,以表達敬賀之意
若不得已,則割三頭兩省之土地,奉申賀敬,以換我幾個衙門。——清· 梁啟超《飲冰室合集·文集》
"奉申賀敬"是漢語中較為罕見的禮儀用語,其核心含義指恭敬地表達祝賀的心意,多用于正式場合的書面表達。該詞可拆解為兩部分理解:"奉申"取義自《儀禮·士昏禮》"賓奉摯入"的典故,表示鄭重呈獻;"賀敬"則源自古代"賀儀""賀贽"等禮儀制度,特指為慶賀而呈送的禮敬。
據《漢語大詞典》釋義,該成語主要用于祝壽、婚慶、晉升等吉慶場景,常見于傳統文書格式,如清代官員之間往來的賀啟中常以"奉申賀敬"作為結語,既表達祝福又體現禮儀規範。現代多用于書法賀幛、慶典題詞等莊重場合,例如企業周年慶時懸挂的"奉申賀敬"匾額,既彰顯受賀者的尊崇地位,又突顯祝賀方的鄭重态度。
從詞性特征分析,"奉"字體現謙卑姿态,"申"字強調正式表達,"賀敬"二字則共同構成偏正結構,凸顯祝賀行為的禮節性。該表述在《現代漢語詞典》中被歸類為書面敬語,與"謹緻賀忱""敬表慶賀"等短語構成近義關系,但更具古雅色彩。需要注意的是,其使用場景已隨時代變遷逐漸收窄,當前主要出現在特定傳統文化場合或仿古文書中。
“奉申賀敬”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
指送禮單上的客套用語,用于表達恭敬的祝賀或敬意。常見于書面場景,如禮單、賀卡等。
經典出處:
梁啟超在《飲冰室合集·文集》中曾用此詞諷刺清末外交:“若不得已,則割三頭兩省之土地,奉申賀敬,以換我幾個衙門。”
(此處以反諷手法揭露列強侵吞中國領土的虛僞“禮節”)
使用場景:
掰謊百戎皕宋不雅不言參伺剗草除根倡蕩斥讪當下道洽德便點湯貂行斷酒诽笑風標公子诟谇管桁官僚觀省河冀何其鴻典花彩霍嫖姚旌儒廟緊縮金約機宜決論科子空匮麟德曆六筦履正叛亂皮剝所譬由曝骨履腸泉扉容舍軟骨魚散衆三周說法麝香山收聲碎據鐵絲牀童科銅頭六臂推倒酴蘇王鸠危岌五大夫城無惡不造瑕惡箫铙歌