
非正式地用話語透露出來。《金6*瓶6*梅詞話》第二五回:“他每日吃醉了,在外風裡言風裡語駡我。”《紅樓夢》第三二回:“我近來看着 雲姑娘 的神情兒,風裡言風裡語的,聽起來,在家裡一點兒做不得主。”《醒世姻緣傳》第七回:“我隻風裡言風裡語的,一像家裡取了個唱的,如今通不理媳婦兒,把媳婦兒一氣一個死。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:風裏言風裏語漢語 快速查詢。
“風裏言風裏語”是漢語成語“風言風語”的一種書寫變體(常寫作“風裡言風裡語”),其核心含義與現代标準形式“風言風語”一緻。以下是基于權威漢語詞典和語言學研究的詳細解釋:
一、語義解析
二、語源與用法特征
三、現代規範形式與釋義 現代漢語規範詞典普遍以“風言風語”為标準詞形,其釋義可綜合參考:
四、總結 “風裏言風裏語”(風裡言風裡語)是“風言風語”的早期或變體書寫形式,意指那些像風一樣飄忽不定、缺乏根據、常在私下傳播的議論或傳聞,多帶有猜測、诽謗或中傷的性質。其核心概念在現代标準語中由“風言風語”承載。
權威參考來源說明(基于紙質權威辭書,無可靠網絡鍊接時提供詳細書目信息):
關于“風裏言風裏語”(現簡體多寫作“風裡言風裡語”)的詳細解釋如下:
指暗中傳播的謠言或非正式透露的信息。該成語由“風裡”(暗地傳播)與“言”“語”(謠言、流言)組成,強調言論的隱秘性和非公開性,常導緻誤解或負面影響。
多用于形容背地議論、傳播未經證實消息的負面語境,例如:
最早見于明代文學作品,如《金瓶梅詞話》《紅樓夢》等古典小說,後逐漸演變為固定成語。
可譯為“unofficial whispers”或“rumors spread covertly”,體現非正式傳播的特點。
注:如需查看更多古典文獻中的具體用例,可參考《金瓶梅》《紅樓夢》等作品原文。
包藏奸心卑宮勃窣剗車常臣呈本逞臆塵曀觕豪擋手倒下打印機等類店伴掉賣遁節頓朽惡語傷人六月寒墳策逢山開道鳳驿俛首給侍懷筆回單兼任佳設警拂籍稅劇虜扣盤扪鑰饋饟連收裡帶俚近流水作業法洛龜馬調冒錢沒有能員讷澀拍惜潛淋恰則秋兔毫氣壯河山任事散木不材設佛食店拭面容言絲絮送達天幸無可奈何花落去霞爛霞蒸