
宋 邵伯溫 《聞見前錄》卷七載: 五代 末隱士 陳抟 ,乘騾去 汴州 ,途中聽到 趙匡胤 登極作皇帝的消息,大笑墜騾說:“天下從此定矣。”遂入 華山 為道士。後因以“道士墜驢”為亂世結束,天下趨于太平的典故。 清 丘逢甲 《四疊秋懷韻》之八:“道士墜驢天下定, 香孩 夾馬 聖人生。”
"道士墜驢"是一個具有多重含義的典故類成語,其解釋主要分為兩種版本,需結合不同文獻來源綜合理解:
一、主流曆史典故(源自)
二、民間衍生釋義(見) 指本應具備特定能力的人,在關鍵時刻因意外失去應有表現,強調臨場應變能力的重要性。這種解釋可能源自典故的二次演繹,将"墜驢"行為抽象化為能力失常的隱喻。
補充說明
建議需要引用典故時優先采用第一種曆史釋義,若用于比喻性場景可參考第二種引申義,但需注明語義差異。
《道士墜驢》是一個成語,通常用來形容一件本來不起眼的小事或小錯誤,卻被放大或誇張地講述,以引起他人的關注或笑聲。
《道士墜驢》的三個字的拆分部首分别是“辵”、“土”和“馬”,拆解後的筆畫分别為8畫、3畫和3畫。
《道士墜驢》最早出自元代作家郭璞的著作《快雪時晴瓦解迎風笑三戒》中的一個故事。在古代漢字的繁體中,該成語的寫法為《道士墜馬》。
在古代,漢字的寫法常常經曆了演變。《道士墜驢》的古時候寫法是隨着曆史的推移而有所變化,寫成《道士墜馬》。
1. 他真是個喜歡《道士墜驢》的人,總是把簡單的事情講得複雜有趣。
2. 我隻是在小菜館裡摔了一跤,怎麼被你們說成了《道士墜驢》。
與《道士墜驢》相關的組詞有:道士、墜驢、快雪時晴瓦解迎風笑三戒。
近義詞:誇大其詞、誇張其辭,對事情過分渲染。
反義詞:平實、真實,對事情進行客觀描述。
【别人正在浏覽】