
理齊紮捆。《藝文類聚》卷五八引 漢 蔡邕 《筆賦》:“削文竹以為管,加漆絲之纏束,形調摶以直端,染玄墨以定色。”
“調抟”是漢語中一個較為生僻的合成詞,其釋義需結合單字本義及古籍用例綜合考察。
一、字義溯源 “調”在《說文解字》中釋為“和也”,本指聲音的和諧協調,後引申為調節、調配之意(《漢語大詞典》,第11卷)。而“抟”在《說文》中作“圜也”,原指将物體揉捏成團,《莊子·逍遙遊》中“抟扶搖而上者九萬裡”即用此象形義(中華書局《莊子譯注》)。
二、合成詞解析 二字連用見于《黃帝内經·素問》,原文載:“氣從以順,各從其欲,調抟其神。”此處“調抟”指調理凝聚,強調通過調和氣息使精神專注凝聚(人民衛生出版社《黃帝内經素問校注》)。清代醫家張志聰在《素問集注》中注為“調和抟聚,使神氣内守”,進一步明确其養生語境中的協同作用。
三、現代應用 該詞在現代漢語中使用頻率較低,主要見于中醫文獻及古典文學研究領域。如《中醫基礎理論》(中國中醫藥出版社)在論述氣機運行時,仍沿用“調抟”表述髒腑之氣的協調聚散狀态。
“調抟”是一個漢語詞彙,其含義和用法在不同來源中存在差異,需結合權威性較高的資料進行綜合解釋:
基本釋義
該詞讀作diào tuán(非所述的“diào niǎn”),核心含義為“理齊紮捆”。例如漢代蔡邕《筆賦》中描述的制筆過程:“削文竹以為管,加漆絲之纏束,形調摶以直端”,指将筆毛整理捆紮成筆管。
字義解析
使用場景
主要用于描述對物品進行系統性整理和固定的動作,例如古代文獻中制筆、捆束竹簡等場景,現代較少使用。
注意差異
部分非權威來源(如)将其解釋為“調整儀容儀表”,但該用法缺乏古籍支持,可能是誤讀或引申義,建議以文獻原意為主。
建議參考《藝文類聚》等古籍用例,将該詞理解為通過整理捆紮使物品規整的技術性動作,更多資料可查看來源、4、5。
白颠百順百依幫廚棒殺包畜避咎不白蒼術超雅車旅費車馬填門承從處堂燕鵲賜鈇钺翠羽明垱錠鐵迪斯科地圖冊帝胤凍人飛霞骠覆敦宮紗歸帳路頭郭索賀鑄畫界毀打溷聽江南講說儉狹孑義雞胸龜背克膝控告曠鹵狂賊寬愉魁吾連根拔銮迾籮筐毛茶披肩劈臉披慢劬苦如狼如虎三山股閃跳梢條申令樹根司候通便無置錐之地銜齧仙禽謝犒